Sözlük
İngilizce - Macarca

Enhance

ɪnˈhæns
Çok Yaygın
~ 2600
~ 2600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

növel, fokoz, tökéletesít, fejleszt, kiemel, hangsúlyoz, megerősít, fokoz, javít, optimalizál

word] anlamları Macarca

növel, fokoz

Örnek:
We need to enhance the quality of our services.
Növelnünk kell a szolgáltatásaink minőségét.
The new software will enhance the overall performance of the system.
Az új szoftver fokozni fogja a rendszer általános teljesítményét.
Kullanım: formalBağlam: business, technology, quality improvement
Not: This meaning is often used in professional settings, indicating an improvement or increase in a certain aspect.

tökéletesít, fejleszt

Örnek:
I want to enhance my skills in graphic design.
Tökéletesíteni szeretném a grafikai tervezési készségeimet.
They are working to enhance the features of the app.
Dolgoznak az alkalmazás funkcióinak fejlesztésén.
Kullanım: formal/informalBağlam: education, personal development, technology
Not: This meaning emphasizes improvement, often in skills or features, and is applicable in both formal and informal contexts.

kiemel, hangsúlyoz

Örnek:
The lighting was used to enhance the beauty of the artwork.
A világítást a műalkotás szépségének kiemelésére használták.
This new design will enhance the user experience.
Ez az új dizájn kiemeli a felhasználói élményt.
Kullanım: formal/informalBağlam: art, design, marketing
Not: This usage is often found in creative contexts, where something is made more noticeable or appealing.

megerősít, fokoz

Örnek:
The training program is designed to enhance teamwork skills.
A képzési program célja a csapatmunka készségeinek megerősítése.
Regular exercise can enhance your overall health.
A rendszeres testmozgás fokozhatja az általános egészségi állapotodat.
Kullanım: formal/informalBağlam: health, personal development, teamwork
Not: This meaning indicates strengthening or increasing an ability or quality and can be used in various contexts.

javít, optimalizál

Örnek:
We will enhance the website to ensure better user engagement.
Javítani fogjuk a weboldalt, hogy biztosítsuk a jobb felhasználói elköteleződést.
They are looking for ways to enhance their marketing strategy.
Keresik a módokat, hogy javítsák a marketing stratégiájukat.
Kullanım: formalBağlam: marketing, technology, online presence
Not: This meaning typically refers to improving efficiency or effectiveness, especially in business contexts.

Enhance eşanlamlıları

Improve

To make something better or more satisfactory.
Örnek: The new software update will improve the performance of the app.
Not: Similar to 'enhance' but may imply a more general sense of improvement.

Augment

To increase the size, amount, or value of something.
Örnek: Adding more resources will augment our chances of success.
Not: Suggests adding to something to make it larger or more substantial.

Boost

To increase or improve something, especially in a positive way.
Örnek: Regular exercise can boost your energy levels.
Not: Often used in the context of increasing strength, success, or performance.

Strengthen

To make something stronger or more effective.
Örnek: We need to strengthen our relationship with our partners.
Not: Focuses on making something more robust or secure.

Enhance ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

take it to the next level

To take something to the next level means to enhance or elevate it to a higher degree or standard.
Örnek: After mastering basic Spanish, I decided to take it to the next level by enrolling in an advanced course.
Not: This phrase implies going beyond just enhancing or improving; it suggests a significant advancement or progression.

step up

To step up means to increase or improve something to make it more effective or successful.
Örnek: The company decided to step up their marketing efforts to enhance brand awareness.
Not: This phrase emphasizes the action of actively making improvements or enhancements.

kick it up a notch

To kick it up a notch means to enhance or intensify something, typically to make it more exciting or flavorful.
Örnek: The chef decided to kick it up a notch by adding a special spice blend to the dish.
Not: This phrase conveys a sense of adding extra flair or energy to enhance something beyond its usual level.

raise the bar

To raise the bar means to set a higher standard or expectation, thereby enhancing performance or quality.
Örnek: The team's innovative approach raised the bar for customer service in the industry.
Not: This phrase suggests not only enhancing but also setting a new benchmark for excellence or achievement.

up the ante

To up the ante means to increase what is at stake or the level of commitment in a situation, typically to enhance one's chances of success.
Örnek: To win the contract, the company decided to up the ante by offering additional services at no extra cost.
Not: This phrase involves increasing the intensity or seriousness to enhance one's position or outcome.

give a boost

To give a boost means to increase or enhance something, usually to improve its performance or success.
Örnek: The new marketing campaign gave a significant boost to the company's sales.
Not: This phrase emphasizes providing support or assistance to enhance a particular aspect, often resulting in a positive impact.

amp up

To amp up means to increase or intensify something, usually to make it more powerful or effective.
Örnek: The team decided to amp up their productivity by implementing new time management strategies.
Not: This phrase conveys the idea of adding energy or power to enhance something, often in a dynamic or noticeable way.

take things up a notch

To take things up a notch means to enhance or improve something to a higher level, especially to outperform others.
Örnek: To stand out in the competition, the company decided to take their marketing strategy up a notch.
Not: This phrase suggests making enhancements or improvements to surpass the current level, often in a competitive context.

Enhance günlük (argo) ifadeleri

amp things up

To increase or intensify something, typically used to suggest a more dynamic or energetic approach.
Örnek: Let's amp things up with some new ideas for the project.
Not: It carries a more modern and informal tone compared to 'enhance'. 'Amp up' implies a more immediate and impactful change.

juice it up

To make something more exciting, interesting, or appealing.
Örnek: We need to juice up the presentation with some interactive elements.
Not: It conveys a sense of adding energy or excitement, often through creative or entertaining means, as opposed to just improving quality or performance.

spice things up

To add variety, excitement, or interest to something to make it more engaging.
Örnek: Let's spice things up by adding a new section to the website.
Not: It implies making something more lively or interesting by introducing new elements or changes, rather than simply improving what already exists.

jazz it up

To improve the appearance or appeal of something by adding decorative or attractive elements.
Örnek: The room could really use some jazzing up with brighter colors.
Not: It suggests making something more visually appealing or stylish, often through small changes or additions that enhance the overall look.

pump up

To increase the intensity, strength, or impact of something.
Örnek: We need to pump up the marketing campaign to attract more customers.
Not: It conveys a sense of making something more powerful or impactful, often in a bold or aggressive manner, as opposed to a subtle improvement.

jazz up

To make something more attractive or stylish by adding enhancements.
Örnek: Let's jazz up the logo with some vibrant colors.
Not: Similar to 'jazz it up', it implies adding flair or visual appeal to something, but 'jazz up' can be used in a broader sense to refer to improvements beyond aesthetics.

spiff up

To make something neater, more attractive, or more stylish.
Örnek: I need to spiff up my resume before applying for the job.
Not: It suggests making something more polished, tidy, or presentable, often in terms of appearance or quality, rather than focusing on overall improvement or enhancement.

Enhance - Örnekler

Enhancing the flavor of the dish with some spices.
Néhány fűszerrel javítani az étel ízén.
Regular exercise can enhance your physical strength.
A rendszeres testmozgás fokozhatja a fizikai erőnlétedet.
The company is constantly looking for ways to enhance their products.
A cég folyamatosan keresi a lehetőségeket, hogy fejlessze a termékeit.

Enhance dilbilgisi

Enhance - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: enhance
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): enhanced
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): enhancing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): enhances
Fiil, temel form (Verb, base form): enhance
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): enhance
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
enhance 2 hece içerir: en • hance
Fonetik yazı: in-ˈhan(t)s
en hance , in ˈhan(t)s (Kırmızı hece vurguludur)

Enhance - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
enhance: ~ 2600 (Çok Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.