...
0 İngilizce - Fransızca

Strong

strɔŋ
Son Derece Yaygın
500 - 600
500-600, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
fort, puissant, intense, énergique, robuste

word] anlamları Fransızca

fort

Örnek:
He is a strong man.
C'est un homme fort.
The coffee is too strong.
Le café est trop fort.
Kullanım: formal/informalBağlam: Physical strength, intensity of flavor or effect.
Not: Used to describe physical strength, intensity of flavors, or powerful emotions.

puissant

Örnek:
The engine is very strong.
Le moteur est très puissant.
He has a strong influence in the company.
Il a une forte influence dans l'entreprise.
Kullanım: formalBağlam: Describing power, influence, or capability.
Not: Often used in contexts related to authority, machines, or systems.

intense

Örnek:
She has a strong desire to succeed.
Elle a un désir intense de réussir.
There was a strong smell of flowers.
Il y avait une odeur intense de fleurs.
Kullanım: formal/informalBağlam: Describing emotions, sensations, or experiences.
Not: Can imply a heightened state of feeling or perception.

énergique

Örnek:
He has a strong personality.
Il a une personnalité énergique.
She gave a strong performance.
Elle a donné une performance énergique.
Kullanım: informalBağlam: Describing character traits or performances.
Not: Often used to describe someone with a dynamic presence or impactful performance.

robuste

Örnek:
The design is strong and durable.
Le design est robuste et durable.
He has a strong build.
Il a une constitution robuste.
Kullanım: formalBağlam: Describing durability or physical robustness.
Not: Used to indicate sturdiness or resilience in both physical and abstract contexts.

Strong eşanlamlıları

powerful

Powerful suggests great strength or force, often in a physical or metaphorical sense.
Örnek: She is a powerful leader who inspires others.
Not: While 'strong' can refer to physical strength as well as other forms of strength, 'powerful' specifically emphasizes a great amount of strength or force.

robust

Robust indicates strong and healthy growth or performance.
Örnek: The robust economy has led to increased job opportunities.
Not: Robust often implies a sturdy and resilient strength, especially in the context of growth or performance.

sturdy

Sturdy describes something that is strong and well-built, able to withstand pressure or rough conditions.
Örnek: The sturdy bridge withstood the heavy storm.
Not: While 'strong' can be a general term for strength, 'sturdy' specifically emphasizes durability and the ability to endure adverse conditions.

mighty

Mighty conveys a sense of great power, strength, or size.
Örnek: The mighty oak tree stood tall in the forest.
Not: Similar to 'strong,' 'mighty' suggests a high degree of strength, often with a sense of awe or admiration for the power displayed.

Strong ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Strong as an ox

This idiom means to be exceptionally physically strong or robust.
Örnek: Despite her age, Grandma is still as strong as an ox.
Not: The phrase emphasizes extraordinary strength beyond just being 'strong.'

Strong suit

Refers to a person's area of strength or expertise.
Örnek: His strong suit is his ability to communicate effectively.
Not: It highlights a particular strength or skill rather than just general strength.

Go from strength to strength

To make progress and become increasingly successful.
Örnek: After his promotion, he has been going from strength to strength in his career.
Not: It signifies continuous improvement and success rather than just being strong.

Strong-willed

Describes someone who is determined and resolute in their decisions or actions.
Örnek: She is a strong-willed individual who never gives up on her goals.
Not: Focuses on being determined and resolute rather than physical strength.

Strong-arm tactics

Refers to aggressive or forceful methods used to achieve a goal.
Örnek: The company used strong-arm tactics to intimidate its competitors.
Not: It relates to forceful actions or coercion rather than inherent strength.

In the strongest terms

Expressing something with the utmost emphasis or severity.
Örnek: I condemn his actions in the strongest terms possible.
Not: Emphasizes the intensity or severity of expression rather than physical strength.

Strong contender

Refers to someone who has a good chance of winning or being successful.
Örnek: She is considered a strong contender for the title due to her impressive performance.
Not: Highlights a high likelihood of success rather than just strength.

Strong günlük (argo) ifadeleri

Beefed up

Used to describe someone or something that has become stronger or more muscular.
Örnek: He beefed up his muscles by working out at the gym.
Not: The term 'beefed up' is more casual and colloquial than simply saying 'stronger.'

Buff

Refers to someone who is physically fit and muscular.
Örnek: She's been hitting the gym, and now she's looking pretty buff.
Not: Buff specifically emphasizes a muscular or toned physique rather than overall strength.

Jacked

Slang for being very muscular or exceptionally strong.
Örnek: Have you seen his arms? He's totally jacked!
Not: Jacked typically conveys a sense of being heavily built or robust rather than just strong.

Ripped

Describing someone with extremely defined muscles and low body fat.
Örnek: That athlete is ripped – you can see his muscles even when he's not flexing.
Not: The term 'ripped' focuses more on the visibility and definition of muscles rather than pure strength.

Solid

Typically used to describe someone who is physically strong and sturdy.
Örnek: She's been lifting weights, and now she's solid as a rock.
Not: Solid implies a sense of reliability and firmness in addition to physical strength.

Tonked

British slang for being extremely strong or powerful.
Örnek: After months of training, he's absolutely tonked – no one can beat him.
Not: Tonked is a more informal and vivid way of expressing great strength.

Ironclad

Refers to something that is extremely strong, secure, or solid.
Örnek: Her argument was ironclad – no one could refute it.
Not: Ironclad often describes something that is not only strong but also impenetrable or unbreakable.

Strong - Örnekler

Strong winds knocked down trees in the park.
Des vents forts ont renversé des arbres dans le parc.
She has a strong personality and is not easily influenced.
Elle a une forte personnalité et n'est pas facilement influencée.
The athlete showed a strong performance in the competition.
L'athlète a montré une forte performance lors de la compétition.

Strong dilbilgisi

Strong - Sıfat (Adjective) / Sıfat (Adjective)
Sözcük tabanı: strong
Çekimler
Sıfat, karşılaştırma (Adjective, comparative): stronger
Sıfat, üstünlük (Adjective, superlative): strongest
Sıfat (Adjective): strong
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
strong 1 hece içerir: strong
Fonetik yazı: ˈstrȯŋ
strong , ˈstrȯŋ (Kırmızı hece vurguludur)

Strong - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
strong: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.