Yükleniyor
0 İngilizce - İspanyolca

Loss

lɔs
Son Derece Yaygın
600 - 700
600-700, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
pérdida, derrota, menos

word] anlamları İspanyolca

pérdida

Örnek:
The company suffered a huge loss last quarter.
La empresa sufrió una gran pérdida el último trimestre.
I'm sorry for your loss.
Lamento tu pérdida.
Kullanım: formalBağlam: General usage referring to the act of losing something valuable or important.
Not: Commonly used in both personal and business contexts.

derrota

Örnek:
The team accepted the loss gracefully.
El equipo aceptó la derrota con elegancia.
It was a tough loss for the home team.
Fue una derrota difícil para el equipo local.
Kullanım: formalBağlam: Referring to a defeat in sports, games, or competitions.
Not: Can also be used metaphorically to describe a defeat in other contexts.

menos

Örnek:
There was a loss of power during the storm.
Hubo una pérdida de energía durante la tormenta.
The system experienced data loss.
El sistema experimentó una pérdida de datos.
Kullanım: formalBağlam: Describing a decrease or reduction, especially in quantity, value, or quality.
Not: Commonly used in technical or scientific contexts.

Loss eşanlamlıları

defeat

Defeat refers to being beaten in a competition or battle, resulting in a loss.
Örnek: The team suffered a crushing defeat in the final match.
Not: Defeat specifically implies being overcome by an opponent.

failure

Failure indicates not achieving a desired goal or outcome, leading to a loss.
Örnek: The project ended in failure due to lack of funding.
Not: Failure is more general and can encompass various types of losses, not just in competitions.

deficiency

Deficiency refers to a lack or shortage of something necessary, resulting in a loss.
Örnek: The deficiency of essential nutrients led to health problems.
Not: Deficiency focuses on the insufficiency or inadequacy of something critical.

misfortune

Misfortune denotes an unfortunate event or circumstance that causes a loss.
Örnek: She faced one misfortune after another in her life.
Not: Misfortune emphasizes the unlucky or adverse nature of the event.

deprivation

Deprivation signifies the act of being denied something essential or valuable, resulting in a loss.
Örnek: The deprivation of basic rights led to protests in the region.
Not: Deprivation suggests a deliberate withholding or lack of access to something necessary.

Loss ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Cut one's losses

To stop investing time or money in a failing project or situation to prevent further loss.
Örnek: I decided to cut my losses and sell the stock before it dropped further in value.
Not: This phrase emphasizes the action of stopping losses before they worsen.

At a loss

To be unable to understand or explain something, to feel confused or uncertain.
Örnek: She was at a loss for words when she heard the news.
Not: This phrase conveys a state of confusion or being unable to find an explanation.

Bitter pill to swallow

A difficult or unpleasant situation that is hard to accept.
Örnek: Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Not: This phrase refers to a tough situation that is hard to come to terms with, similar to a bitter experience of loss.

Take a loss

To accept a financial loss on something, to sell at a lower price than paid for.
Örnek: The company had to take a loss on that product line due to declining sales.
Not: This phrase specifically relates to accepting a financial loss in a business or investment context.

Loss leader

A product sold at a loss to attract customers who are likely to buy other, more profitable products.
Örnek: The store offered the TV as a loss leader to attract customers to buy other higher-priced items.
Not: This phrase denotes a strategic pricing tactic rather than a literal loss, aiming to generate overall profit.

Cut your losses and run

To quickly stop participating in a losing situation and leave before it gets worse.
Örnek: Realizing the project was doomed, they decided to cut their losses and run before investing more time.
Not: Similar to 'cut one's losses,' this phrase adds the element of swiftly leaving a situation to minimize further losses.

Loss of face

To experience a decrease in one's reputation or standing due to a mistake or failure.
Örnek: His mistake in front of the client caused a loss of face for the company.
Not: This phrase focuses on the social or professional consequences of a failure rather than just a financial loss.

Loss of appetite

A reduced desire to eat, often due to emotional or physical reasons.
Örnek: The stress from work led to a loss of appetite for Mary.
Not: This phrase refers to a decrease in the desire to eat, typically caused by factors other than financial loss.

Loss günlük (argo) ifadeleri

Blow a lot of smoke

To exaggerate or boast about something, especially future success or abilities, which ultimately results in failure or a loss.
Örnek: He blew a lot of smoke about how much he was going to win, but in the end, he suffered a big loss.
Not: This slang term reflects a sense of overconfidence or deception that leads to disappointment or failure.

Take a hit

To experience a significant loss, setback, or negative impact, especially in business or finance.
Örnek: Our company took a big hit in the market last quarter due to a decrease in sales.
Not: This term is more informal and vivid than simply saying 'experience a loss,' conveying a sense of immediacy and impact.

Go belly up

To fail or collapse, often leading to financial ruin or loss.
Örnek: Their project went belly up when they failed to meet the deadline, resulting in a financial loss for the company.
Not: While 'go belly up' refers specifically to failure or collapse, it implies a more dramatic and irreversible loss compared to the general term 'fail.'

Down the drain

Wasted or lost, especially in terms of effort, time, or resources, resulting in a negative outcome or loss.
Örnek: All their hard work seemed to go down the drain when they suffered a major loss in the final stages of the project.
Not: This slang term emphasizes the sense of loss in a futile or fruitless manner, depicting a feeling of disappointment or regret.

Eat crow

To admit a mistake, often with humiliation or embarrassment, especially after experiencing a loss or failure.
Örnek: After his investment turned out to be a loss, he had to eat crow and admit he was wrong.
Not: This term carries a sense of humility or embarrassment in facing the consequences of one's actions, particularly in admitting defeat or error.

Go south

To deteriorate or turn for the worse, especially leading to a negative outcome or loss.
Örnek: Everything was going well until the deal suddenly went south, resulting in a significant financial loss.
Not: This slang term suggests a sudden and unexpected turn towards a negative direction or outcome, often resulting in a loss or failure.

Take a beating

To suffer a heavy defeat or substantial loss, especially in a competitive context.
Örnek: Our team took a real beating in the competition, ending up with a significant loss.
Not: This term conveys a sense of being subjected to harsh criticism, intense competition, or significant financial loss, emphasizing the severity of the defeat.

Loss - Örnekler

The company suffered a huge loss last quarter.
La empresa sufrió una gran pérdida el último trimestre.
I feel a great loss after my best friend moved away.
Siento una gran pérdida después de que mi mejor amigo se mudó.
The loss of his job was a big blow to his self-esteem.
La pérdida de su trabajo fue un gran golpe para su autoestima.

Loss dilbilgisi

Loss - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: loss
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): losses, loss
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): loss
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
loss 1 hece içerir: loss
Fonetik yazı: ˈlȯs
loss , ˈlȯs (Kırmızı hece vurguludur)

Loss - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
loss: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.