...
0 İngilizce - Danca

From

frəm
Son Derece Yaygın
0 - 100
0-100, Son Derece Yaygın
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Fra, Fra, Fra, Fra

word] anlamları Danca

Fra

Örnek:
I am from Denmark.
Jeg er fra Danmark.
She received a letter from her friend.
Hun fik et brev fra sin ven.
Kullanım: InformalBağlam: Used to indicate origin or source.
Not: Commonly used in both spoken and written Danish.

Fra

Örnek:
The train leaves from platform 3.
Toget afgår fra perron 3.
He works from home.
Han arbejder fra hjemmet.
Kullanım: Formal/InformalBağlam: Used to indicate a starting point in time or space.
Not: Can be used in various contexts, including travel, work, and schedules.

Fra

Örnek:
They are coming from the city.
De kommer fra byen.
I borrowed this book from the library.
Jeg lånte denne bog fra biblioteket.
Kullanım: InformalBağlam: Indicates a point of departure or source.
Not: Often used in everyday conversation.

Fra

Örnek:
This gift is from my parents.
Denne gave er fra mine forældre.
I got the idea from a book.
Jeg fik ideen fra en bog.
Kullanım: InformalBağlam: Used to indicate the giver or source of something.
Not: Useful in contexts involving gifts, ideas, or information.

From eşanlamlıları

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Örnek: I am from France.
Not:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Örnek: He took the money out of his pocket.
Not: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Örnek: She fell off the chair.
Not: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Örnek: The cat ran away from the dog.
Not: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Örnek: The recipe originates from Italy.
Not: Focuses on the original source or starting point of an entity.

From ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Örnek: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Not: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Örnek: I promise to exercise regularly from now on.
Not: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Örnek: I like to visit my grandparents from time to time.
Not: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Örnek: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Not: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Örnek: She was dressed in red from head to toe.
Not: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Örnek: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Not: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Örnek: She went from rags to riches after starting her own business.
Not: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

From günlük (argo) ifadeleri

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Örnek: I knew we were in trouble from the get-go.
Not: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Örnek: She explained the process to me from A to Z.
Not: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Örnek: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Not: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Örnek: The project was doomed from the word go.
Not: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Örnek: They built the company from the ground up.
Not: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Örnek: I knew we would be friends from day one.
Not: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Örnek: I was on board with the plan from the jump.
Not: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Örnekler

She is from France.
They are from Brazil.
We are from Japan.

From dilbilgisi

From - Edat (Adposition) / Edat veya bağlı bağlaç (Preposition or subordinating conjunction)
Sözcük tabanı: from
Çekimler
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
From 1 hece içerir: from
Fonetik yazı: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Kırmızı hece vurguludur)

From - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
From: 0 - 100 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.