Laddar
0 Engelska - Definitionsordbok

Gleam

ɡlim
Vanlig
~ 4300
~ 4300, Vanlig
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
To shine brightly with a soft light, To appear briefly or faintly, To be noticeable or stand out

Gleam - Betydelser

To shine brightly with a soft light

Exempel: The moonlight gleamed on the surface of the lake.
Användning: formalSammanhang: describing natural phenomena or poetic imagery
Notera: Often used in literature and creative writing to evoke a sense of beauty or mystery.

To appear briefly or faintly

Exempel: A smile gleamed across her face before she turned away.
Användning: formal/informalSammanhang: describing emotions or expressions
Notera: Can be used in both formal and informal contexts to convey a fleeting or subtle expression.

To be noticeable or stand out

Exempel: Her talent for music gleamed among the other contestants.
Användning: formalSammanhang: describing qualities or abilities
Notera: Often used in a positive sense to highlight exceptional qualities or skills.

Synonymer för Gleam

glimmer

To glimmer means to shine faintly or with a wavering light.
Exempel: The stars glimmered in the night sky.
Notera: Glimmer is similar to gleam but often implies a softer or less intense light.

sparkle

To sparkle means to shine brightly with flashes of light.
Exempel: The crystal chandelier sparkled in the sunlight.
Notera: Sparkle is more intense and vibrant than gleam, often associated with small, rapid flashes of light.

shine

To shine means to give off or reflect light.
Exempel: The polished silverware shone under the bright lights.
Notera: Shine is a broader term that can encompass various levels of brightness, while gleam often implies a subtle or brief flash of light.

Gleams uttryck och vanliga fraser

Catch a gleam of

To briefly see or notice something, often something small or fleeting.
Exempel: She caught a gleam of sunlight through the trees.
Notera: This phrase emphasizes the act of perceiving a small amount of light or brightness.

Gleam in the eye

To have a noticeable expression of excitement, mischief, or anticipation in one's eyes.
Exempel: He had a gleam in his eye when he talked about his new project.
Notera: This phrase refers to the figurative 'sparkle' or 'brightness' seen in someone's eyes.

Gleam with pride

To shine or show a strong feeling of pride or joy.
Exempel: Her eyes gleamed with pride as she watched her daughter receive the award.
Notera: In this phrase, 'gleam' is used metaphorically to convey a strong emotional reaction.

Gleam of hope

A small but noticeable indication or sign of hope in a difficult situation.
Exempel: Despite the challenges, there was a gleam of hope for a peaceful resolution.
Notera: This phrase suggests a faint but discernible ray of hope amidst uncertainty or difficulty.

Gleam off

To reflect or emit light in a bright or shining manner.
Exempel: The sun gleamed off the water, creating a beautiful reflection.
Notera: This phrase focuses on the reflection or emission of light off a surface rather than the perception of light.

Gleam through

To shine or pass through a barrier or obstruction, often creating a soft or gentle light.
Exempel: The moonlight gleamed through the curtains, casting a soft glow in the room.
Notera: This phrase highlights the light passing through an object or barrier to create a particular effect.

Gleams vardagliga (slang) uttryck

Gleam on

To have a radiant or excited expression, often related to particular topics or activities.
Exempel: She always has a gleam on her face when she talks about her favorite book.
Notera:

Gleam up

To shine or appear gradually, especially in the context of the sun rising or a light becoming visible.
Exempel: The sun will begin to gleam up on the horizon in a few minutes.
Notera:

Gleam out

To become visible or shine brightly, typically in relation to stars or lights appearing in the sky.
Exempel: The stars started to gleam out as the night grew darker.
Notera:

Gleam through the cracks

To shine or be noticeable even in difficult or hidden circumstances.
Exempel: Despite the challenges, her determination manages to gleam through the cracks.
Notera:

Gleam over

To spread a feeling of brightness, positivity, or peacefulness across a given space or situation.
Exempel: A sense of calm and warmth seemed to gleam over the entire room.
Notera:

Gleam it up

To enhance, improve, or make something more visually appealing or noticeable.
Exempel: Let's gleam it up and make this presentation really stand out!
Notera:

Gleam of charm

A touch or hint of attractiveness or charisma that enhances one's personality or appearance.
Exempel: His smile always adds a gleam of charm to his personality.
Notera:

Gleam - Exempel

The stars gleamed in the night sky.
Her eyes gleamed with excitement.
The sun gleamed off the surface of the water.

Gleams grammatik

Gleam - Adjektiv (Adjective) / Adjektiv (Adjective)
Lemma: gleam
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): gleams
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): gleam
Verb, dåtid (Verb, past tense): gleamed
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): gleaming
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): gleams
Verb, grundform (Verb, base form): gleam
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): gleam
Stavelser, Avgränsning och Betoning
gleam innehåller 1 stavelser: gleam
Fonetik transkription: ˈglēm
gleam , ˈglēm (Den röda stavelsen är betonad)

Gleam - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
gleam: ~ 4300 (Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.