Laddar
0 Engelska - Portugisiska

Increase

ɪnˈkris
Extremt Vanlig
800 - 900
800-900, Extremt Vanlig
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
aumento, crescimento, elevação, ampliação, elevar

Betydelser av Increase på portugisiska

aumento

Exempel:
The company plans to increase its production next year.
A empresa planeja aumentar sua produção no próximo ano.
There has been an increase in temperature this week.
Houve um aumento na temperatura esta semana.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in business, science, and everyday situations.
Notera: Commonly used to refer to growth in numbers, volume, or intensity.

crescimento

Exempel:
The increase in sales was unexpected.
O crescimento nas vendas foi inesperado.
Economic increase is crucial for development.
O crescimento econômico é crucial para o desenvolvimento.
Användning: formalSammanhang: Used in economic, social, and demographic discussions.
Notera: Often refers to growth in a broader sense, not just numerical.

elevação

Exempel:
The increase in blood pressure can be dangerous.
A elevação da pressão arterial pode ser perigosa.
There was an increase in the cost of living.
Houve uma elevação no custo de vida.
Användning: formalSammanhang: Used in health, finance, and social discussions.
Notera: Refers to a rise in levels or degrees, often used in specific contexts.

ampliação

Exempel:
The increase in capacity allowed more people to attend.
A ampliação da capacidade permitiu que mais pessoas participassem.
We need to focus on the increase of our resources.
Precisamos focar na ampliação de nossos recursos.
Användning: formalSammanhang: Used in contexts related to expansion or enhancement.
Notera: Commonly used in discussions about facilities, services, or capabilities.

elevar

Exempel:
We must increase our efforts in this project.
Devemos elevar nossos esforços neste projeto.
They decided to increase the budget.
Eles decidiram elevar o orçamento.
Användning: formal/informalSammanhang: Used in recommendations or suggestions for improvement.
Notera: While 'elevar' is a verb meaning 'to increase,' it's often used in a motivational or encouraging context.

Synonymer för Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Exempel: The company plans to expand its operations to new markets.
Notera: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Exempel: She augmented her income by taking on a part-time job.
Notera: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Exempel: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Notera: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Increases uttryck och vanliga fraser

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Exempel: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Notera: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Exempel: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Notera: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Exempel: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Notera: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Exempel: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Notera: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Exempel: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Notera: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Exempel: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Notera: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Exempel: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Notera: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Exempel: The demand for the product pushed up production levels.
Notera: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Exempel: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Notera: It suggests a minor or informal increase.

Increases vardagliga (slang) uttryck

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Exempel: I heard they're going to bump up the prices next week.
Notera: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Exempel: They've jacked up the prices on all their products.
Notera: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Exempel: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Notera: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Exempel: We need to beef up security around here.
Notera: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Exempel: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Notera: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Exempel: Let's pump up the volume on this song!
Notera: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Exempel: The security has been beefed up ahead of the event.
Notera: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Exempel

The company plans to increase its profits by 20% this year.
A empresa planeja aumentar seus lucros em 20% este ano.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
A temperatura deve aumentar em 5 graus Celsius amanhã.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
A demanda por alimentos orgânicos tem aumentado constantemente nos últimos anos.

Increases grammatik

Increase - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass)
Lemma: increase
Böjningar
Substantiv, plural (Noun, plural): increases, increase
Substantiv, singular eller massa (Noun, singular or mass): increase
Verb, dåtid (Verb, past tense): increased
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): increasing
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): increases
Verb, grundform (Verb, base form): increase
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): increase
Stavelser, Avgränsning och Betoning
increase innehåller 2 stavelser: in • crease
Fonetik transkription: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Den röda stavelsen är betonad)

Increase - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
increase: 800 - 900 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.