Laddar
0 Engelska - Spanska

Was

wəz
Extremt Vanlig
0 - 100
0-100, Extremt Vanlig
Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000. Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.
Era, Estaba, Fue, Había

Betydelser av Was på spanska

Era

Exempel:
She was a teacher.
Ella era maestra.
He was happy yesterday.
Él era feliz ayer.
Användning: FormalSammanhang: Describing a past state or characteristic
Notera: Used to talk about a state or condition that existed in the past

Estaba

Exempel:
The cat was sleeping.
El gato estaba durmiendo.
I was studying when you called.
Yo estaba estudiando cuando llamaste.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Describing a past action or state in progress
Notera: Describes an ongoing action or state in the past

Fue

Exempel:
It was a beautiful day.
Fue un día hermoso.
The movie was great.
La película fue genial.
Användning: FormalSammanhang: Describing a completed action or event in the past
Notera: Indicates a specific action or event that happened in the past

Había

Exempel:
There was a lot of traffic.
Había mucho tráfico.
There was a problem with the computer.
Había un problema con la computadora.
Användning: Formal/InformalSammanhang: Describing existence or occurrence in the past
Notera: Used to express the existence of something in the past

Synonymer för Was

Were

Used to indicate the past tense of 'to be' in the plural form.
Exempel: They were at the park yesterday.
Notera: It is used when referring to multiple subjects in the past tense.

Had been

Indicates an action that took place before a certain point in the past.
Exempel: She had been to Paris before.
Notera: It implies a completed action that occurred before another past event.

Had

Expresses an action completed before a specific time in the past.
Exempel: He had finished his homework by the time his friends arrived.
Notera: It is used to indicate completion of an action before a certain point in the past.

Used to be

Describes a past state or habitual action that is no longer true.
Exempel: She used to be a teacher before she became a writer.
Notera: It emphasizes a previous state or action that is no longer the case.

Wass uttryck och vanliga fraser

Was up

A casual greeting asking about someone's current state or activities.
Exempel: Hey, what's up?
Notera: The phrase 'Was up' is a colloquial and informal way of saying 'What is up?'

Wasn't born yesterday

To imply that one is not easily deceived or fooled.
Exempel: I know what you're up to. I wasn't born yesterday.
Notera: This phrase uses 'wasn't born yesterday' metaphorically to convey experience and wisdom.

Was a close call

Describes a situation where something dangerous or unpleasant almost happened but was avoided at the last moment.
Exempel: That car nearly hit me! It was a close call.
Notera: The phrase 'was a close call' emphasizes the nearness of the dangerous event.

Was a piece of cake

Indicates that something was very easy to do or accomplish.
Exempel: The exam was a piece of cake for me.
Notera: This phrase uses 'a piece of cake' as a metaphor for something effortless or simple.

Was on cloud nine

To be extremely happy or elated.
Exempel: After winning the competition, she was on cloud nine.
Notera: The phrase 'was on cloud nine' conveys a feeling of euphoria or extreme joy.

Was caught red-handed

To be caught in the act of committing a crime or wrongdoing.
Exempel: He was caught red-handed stealing from the store.
Notera: 'Caught red-handed' refers to being caught in the act, with evidence clearly showing guilt.

Was blown away

To be extremely impressed or amazed by something.
Exempel: I was blown away by her performance in the play.
Notera: The phrase 'was blown away' expresses a strong sense of awe or admiration.

Was a blessing in disguise

Something that initially seems bad or unfortunate but turns out to be beneficial in the long run.
Exempel: Losing my job was a blessing in disguise as it led me to start my own business.
Notera: This phrase uses 'a blessing in disguise' to highlight the hidden positive outcome of a seemingly negative event.

Was in the same boat

To be in a similar situation or facing the same difficulties as someone else.
Exempel: I lost my luggage too. We were in the same boat.
Notera: The phrase 'in the same boat' emphasizes shared circumstances or challenges with another person.

Wass vardagliga (slang) uttryck

Was cracking

This slang term is used as a casual greeting, similar to 'What's up?' or 'What's going on?'
Exempel: Hey, what's cracking? Did you hear about the party tonight?
Notera: It is more informal and can be considered more conversational than the standard 'What's up?'

Was good

This slang term is a shortened form of 'What is good' or 'What is going on', used as a friendly greeting or to inquire about someone's well-being.
Exempel: Hey, was good with you? Are you free this weekend?
Notera: It is a more relaxed and informal way of asking 'How are you?'

Was popping

This slang term is used to describe something exciting, lively, or happening.
Exempel: The party last night was popping! The music was great and everyone was dancing.
Notera: It conveys a sense of vibrancy and excitement, different from simply saying 'was fun'.

Was the tea

This slang term refers to gossip, news, or the latest information on a particular topic.
Exempel: Tell me, what's the tea with that new guy in accounting? I heard there's some drama.
Notera: It is a playful and colloquial way of asking for or sharing juicy information.

Was lit

This slang term is used to describe something that is exciting, excellent, or impressive.
Exempel: The concert last night was lit! The band put on an amazing show.
Notera: It is more emphatic than saying 'was great' or 'was awesome'.

Was the move

This slang term is used to ask about or suggest a plan of action or activity.
Exempel: Going to the beach this weekend, what's the move?
Notera: It implies a sense of direction or decision-making, unlike just asking 'What are we doing?'

Was Gucci

This slang term is a casual way of saying everything is good, fine, or okay.
Exempel: Everything is Gucci, don't worry about it.
Notera: It is a hip and laid-back expression, similar to saying 'Everything is cool'.

Was - Exempel

I was tired after work yesterday.
Estaba cansado después del trabajo ayer.
She was happy to see her friends at the party.
Ella estaba feliz de ver a sus amigos en la fiesta.
We were late for the meeting this morning.
Llegamos tarde a la reunión esta mañana.

Wass grammatik

Was - Hjälpverb (Auxiliary) / Verb, dåtid (Verb, past tense)
Lemma: be
Böjningar
Verb, grundform (Verb, base form): be
Verb, dåtid (Verb, past tense): was, were
Verb, gerundium eller presens particip (Verb, gerund or present participle): being
Verb, perfekt particip (Verb, past participle): been
Verb, presens inte 3:e person singular (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verb, 3:e person singular presens (Verb, 3rd person singular present): is
Stavelser, Avgränsning och Betoning
Was innehåller 1 stavelser: was
Fonetik transkription:
was , (Den röda stavelsen är betonad)

Was - Betydelse och användningsfrekvens

Ordets frekvens- och betydelseindex indikerar hur ofta ett ord förekommer i ett givet språk. Ju mindre antalet är, desto oftare används ordet. De vanligast använda orden sträcker sig vanligtvis från cirka 1 till 4000.
Was: 0 - 100 (Extremt Vanlig).
Detta betydelseindex hjälper dig att fokusera på de mest användbara orden under din språkinlärningsprocess.