Загрузка
0 Английский - Толковый словарь

Tore

tɔr
Распространённый
~ 4200
~ 4200, Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
past tense of tear (to pull apart or into pieces), past tense of tear (to move quickly or violently)

Tore - Значения

past tense of tear (to pull apart or into pieces)

Пример: She tore the paper in half.
Использование: formal/informalКонтекст: daily activities, tasks
Примечание: This meaning of 'tore' is commonly used when describing actions of ripping or pulling something apart.

past tense of tear (to move quickly or violently)

Пример: He tore down the street on his motorcycle.
Использование: informalКонтекст: describing fast movement
Примечание: This meaning of 'tore' is often used in informal contexts to describe rapid or forceful movement.

Синонимы Tore

ripped

To tear something forcefully or violently.
Пример: He ripped the paper in half.
Примечание: Ripped implies a more forceful action compared to tore.

shredded

To tear or cut something into small pieces.
Пример: She shredded the old documents before throwing them away.
Примечание: Shredded emphasizes tearing into smaller pieces compared to tore.

rent

To tear something apart or into pieces.
Пример: The strong wind rent the flag into pieces.
Примечание: Rent is a less common synonym for tore, often used in literary contexts.

Выражения и распространенные фразы Tore

Tear up

To rip into pieces or destroy something, especially paper.
Пример: She tore up the letter after reading it.
Примечание: While 'tore' refers to the action of ripping something apart, 'tear up' specifically implies destroying or ripping into pieces.

Tear down

To demolish or destroy a structure or building.
Пример: The old building will be torn down to make way for a new skyscraper.
Примечание: Similar to 'tore,' 'tear down' focuses on the action of destroying a building or structure.

Tear into

To criticize or scold someone harshly.
Пример: The boss tore into the employees for not meeting the deadline.
Примечание: 'Tear into' means to criticize or reprimand strongly, rather than physically ripping something apart.

Tear apart

To criticize or argue with someone severely, causing emotional distress.
Пример: The siblings always seem to tear each other apart with their constant arguments.
Примечание: Contrary to the physical act of tearing something apart, 'tear apart' refers to causing emotional harm or conflict.

Tear it up

To perform exceptionally well or energetically in an activity.
Пример: They tore it up on the dance floor last night.
Примечание: In this context, 'tear it up' means to excel or have a great performance, not related to physical tearing.

Tearful

Full of or shedding tears, typically due to sadness or strong emotions.
Пример: The movie ending was so emotional that it left her tearful.
Примечание: 'Tearful' describes a state of being emotional or crying, rather than the physical act of tearing something.

Tear away

To force oneself to leave a place or situation.
Пример: He had to tear himself away from the party to finish his work.
Примечание: 'Tear away' means to reluctantly leave a place or situation, not physically tearing anything.

Повседневные (сленговые) выражения Tore

Torn up

Feeling emotionally devastated or distressed.
Пример: I was absolutely torn up after the breakup.
Примечание: The slang term 'torn up' is used in a figurative sense to convey emotional distress, unlike the physical act of tearing something.

Torched

To destroy or damage something, especially in a reckless or extreme manner.
Пример: The party was so wild, the whole place got torched.
Примечание: While 'torched' can be used metaphorically to indicate destruction, it is typically associated with extreme damage or ruin.

Tore it up

To perform exceptionally well or impressively.
Пример: The band really tore it up at the concert last night.
Примечание: In this slang term, 'tore it up' conveys success or excellence in performance, diverging from the literal act of tearing something up.

Torpedoed

To ruin or sabotage a plan or situation.
Пример: His plan to ask her out got torpedoed when he found out she was already dating someone.
Примечание: Derived from torpedo weapons, 'torpedoed' is used to describe the act of completely thwarting or ruining a plan, different from physically tearing something.

Wrecked

To be extremely intoxicated or under the influence of drugs.
Пример: I got totally wrecked at the party last night.
Примечание: In this context, 'wrecked' refers to being heavily intoxicated, diverging from the original meaning of causing physical destruction or damage.

Torn between

Feeling indecisive or conflicted about two choices.
Пример: I'm torn between going to the concert and finishing my assignment.
Примечание: The slang term 'torn between' conveys inner conflict or indecision, unlike the literal act of tearing something physically.

Tore - Примеры

The vase is tore in half.
She tore her dress on a nail.
The paper was tore into small pieces.

Грамматика Tore

Tore - Глагол (Verb) / Глагол, прошедшее время (Verb, past tense)
Лемма: tear
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): tears
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): tear
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): tore, teared
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): torn
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): tearing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): tears
Глагол, базовая форма (Verb, base form): tear
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): tear
Слоги, Разделение и Ударение
tore содержит 1 слогов: tore
Фонетическая транскрипция:
tore , (Красный слог ударный)

Tore - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
tore: ~ 4200 (Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.