Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Acknowledgment of someone's existence, validity, or worth, Identification of something or someone because of previous knowledge or experience, Official acceptance or acknowledgment of a government, state, or organization
Recognition - Значения
Acknowledgment of someone's existence, validity, or worth
Пример: She finally received the recognition she deserved for her hard work.
Использование: formalКонтекст: professional environments, academic settings
Примечание: Often used in the context of awards, achievements, or contributions
Identification of something or someone because of previous knowledge or experience
Пример: He recognized her from the party they attended last week.
Использование: informalКонтекст: everyday conversations, social gatherings
Примечание: Can refer to remembering or identifying someone or something
Official acceptance or acknowledgment of a government, state, or organization
Пример: The country's recognition as an independent state was a significant milestone.
Использование: formalКонтекст: political discussions, international relations
Примечание: Often used in diplomatic or legal contexts
Синонимы Recognition
acknowledgment
Acknowledgment refers to the act of recognizing or admitting something. It can also mean a statement or gesture that expresses gratitude or appreciation.
Пример: She received acknowledgment for her hard work on the project.
Примечание: Acknowledgment often implies a formal or official recognition, while recognition can be more general.
appreciation
Appreciation involves recognizing the value or significance of something. It often implies a positive evaluation or admiration for someone's efforts or qualities.
Пример: The artist's work received great appreciation from the audience.
Примечание: Appreciation tends to focus more on the positive aspects or qualities being recognized, while recognition can be broader.
esteem
Esteem refers to the respect and admiration felt for someone based on their achievements, qualities, or behavior. It involves recognizing someone's worth or merit.
Пример: She was held in high esteem by her colleagues for her leadership skills.
Примечание: Esteem emphasizes the admiration and respect aspect of recognition, often related to someone's reputation or character.
acclaim
Acclaim is public praise or approval, especially when it is given enthusiastically. It involves recognizing and celebrating the excellence or achievement of someone or something.
Пример: The film received critical acclaim for its innovative storytelling.
Примечание: Acclaim is more about public recognition and praise, often in a formal or official context.
Выражения и распространенные фразы Recognition
Receive recognition
To be acknowledged or rewarded for one's efforts or achievements.
Пример: She finally received recognition for her hard work when she was promoted.
Примечание: This phrase specifically focuses on the act of receiving acknowledgment or praise, as opposed to simply the concept of recognition itself.
Gain recognition
To achieve acknowledgment or fame for one's work or talents.
Пример: The artist worked hard to gain recognition in the art world.
Примечание: Similar to 'receive recognition,' this phrase emphasizes the effort put into achieving acknowledgment or fame.
Public recognition
Acknowledgment or praise that is given openly or widely by the public.
Пример: His public recognition as a leading scientist boosted his credibility.
Примечание: This phrase specifies that the acknowledgment is not just from individuals but from a broader audience or community.
Lack of recognition
Not being acknowledged or appreciated for one's efforts or accomplishments.
Пример: Despite his contributions, he often felt a lack of recognition in the company.
Примечание: This phrase conveys the absence or deficiency of acknowledgment, highlighting a sense of unappreciation or neglect.
Recognition for hard work
Acknowledgment or appreciation given specifically for the effort and dedication put into work.
Пример: Employees should receive recognition for their hard work to boost morale.
Примечание: This phrase emphasizes rewarding individuals for their diligence and commitment in their tasks or projects.
Recognition of achievement
Acknowledgment or validation of a notable accomplishment or success.
Пример: The award was a recognition of her outstanding achievement in the field.
Примечание: Here, the focus is on acknowledging a specific accomplishment or success, rather than just acknowledging in general.
International recognition
Acknowledgment or acknowledgment received at an international level or across different countries.
Пример: His invention gained international recognition for its impact on the industry.
Примечание: This phrase specifies that the acknowledgment extends beyond national boundaries, emphasizing a broader scope of acknowledgment.
Повседневные (сленговые) выражения Recognition
Recognition
Shortened form of 'recognition', commonly used informally.
Пример: I got some rec from the boss for my project.
Примечание: Informal and casual use compared to the standard term.
Props
Short for 'proper recognition', used in informal settings.
Пример: Give props to your teammates for their hard work.
Примечание: Colloquial and slang usage instead of the formal term.
Kudos
Praise or recognition for someone's achievement.
Пример: Kudos to Sarah for her outstanding presentation!
Примечание: Casual and more commonly used in spoken language.
Shoutout
A public acknowledgment or recognition.
Пример: I want to give a shoutout to all the volunteers who helped out.
Примечание: Informal and often used in social media or casual conversations.
Acknowledge
Recognize and show appreciation for someone's efforts or achievements.
Пример: We should acknowledge the hard work put in by the team.
Примечание: More formal and can be used in various contexts.
Recognition - Примеры
Recognition of his hard work was long overdue.
Facial recognition technology is becoming more and more common.
The museum's mission is to promote recognition of lesser-known artists.
Грамматика Recognition
Recognition - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): recognition
Слоги, Разделение и Ударение
recognition содержит 4 слогов: rec • og • ni • tion
Фонетическая транскрипция: ˌre-kig-ˈni-shən
recognition , ˌrekigˈnishən(Красный слог ударный)
Recognition - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
recognition: ~ 1600
(Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.