Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Not true or accurate; incorrect, Intentionally deceptive or misleading, Not genuine; artificial or fake, Not loyal or faithful; deceitful
False - Значения
Not true or accurate; incorrect
Пример: The rumor about her quitting was false.
Использование: formalКонтекст: academic or professional settings
Примечание: Commonly used to describe information that is not based on facts or reality.
Intentionally deceptive or misleading
Пример: He gave a false alibi to the police.
Использование: formalКонтекст: legal or ethical discussions
Примечание: Often used in legal contexts to refer to statements made with the intent to deceive.
Not genuine; artificial or fake
Пример: The painting was revealed to be a false masterpiece.
Использование: formalКонтекст: art or cultural discussions
Примечание: Used to describe something that is not authentic or real.
Примечание: Commonly used to describe someone who is not honest or trustworthy in relationships.
Синонимы False
untrue
Not in accordance with facts or reality.
Пример: The statement he made was completely untrue.
Примечание: Untrue emphasizes the lack of truthfulness in a statement.
fake
Something that is not genuine or authentic.
Пример: She was wearing a fake designer watch.
Примечание: Fake often implies an intentional deception or imitation.
incorrect
Not in accordance with fact or truth.
Пример: The information given to us was incorrect.
Примечание: Incorrect focuses on the lack of accuracy or correctness.
unreal
Not resembling reality or actuality.
Пример: The scenes in the movie were so unreal.
Примечание: Unreal suggests something that lacks realism or plausibility.
phony
Not genuine or sincere.
Пример: He put on a phony smile to hide his true feelings.
Примечание: Phony implies a falseness or insincerity in behavior or appearance.
Выражения и распространенные фразы False
False alarm
It means a situation where people are alarmed or worried, but it turns out to be a mistake or not true.
Пример: Don't worry, it was just a false alarm. There's no need to panic.
Примечание: The original word 'false' simply means not true, while 'false alarm' specifically refers to a mistaken alarm or warning.
False hope
It refers to hope that is not based on reality or is unlikely to come true.
Пример: They gave us false hope by saying they would consider our proposal, but they rejected it in the end.
Примечание: While 'false' indicates something not true, 'false hope' specifically relates to hope that is deceptive or unfounded.
False pretenses
It means using deception or dishonesty to achieve a goal or gain an advantage.
Пример: He obtained the job under false pretenses by lying about his qualifications.
Примечание: In this context, 'false' describes the deceptive nature, while 'false pretenses' emphasizes the act of deceiving to achieve a specific outcome.
False accusation
It refers to a claim or charge that someone has done something wrong or illegal when they have not.
Пример: She was devastated by the false accusation of theft made against her.
Примечание: While 'false' simply means not true, 'false accusation' highlights the wrongful act of accusing someone without basis.
False economy
It describes a situation where an apparent saving of money leads to additional costs later on.
Пример: Buying cheap, low-quality products is a false economy in the long run as they need to be replaced frequently.
Примечание: The term 'false economy' suggests a misguided attempt to save money that ultimately proves to be more costly, whereas 'false' alone indicates something not true.
False impression
It means a belief or opinion that is not based on the true situation or facts.
Пример: He gave me a false impression of his skills by exaggerating his experience.
Примечание: 'False' denotes something not true, while 'false impression' specifically focuses on the misleading or incorrect belief formed about someone or something.
False start
It refers to an unsuccessful attempt or beginning that is not counted or has to be repeated.
Пример: The team had a false start but managed to recover and win the game.
Примечание: While 'false' means not true, 'false start' specifically relates to a failed or premature beginning that hinders progress or success.
Повседневные (сленговые) выражения False
Bogus
Bogus refers to something that is fake, counterfeit, or not legitimate.
Пример: That company offered me a bogus deal.
Примечание: Bogus is often used in informal contexts to emphasize the lack of authenticity.
Faux
Faux is a French loanword meaning artificial or imitation.
Пример: She decorated her room with faux fur blankets.
Примечание: Faux is commonly used in fashion and design to indicate something that resembles the real material.
Phony-baloney
Phony-baloney is a playful term for something that is insincere, fake, or dishonest.
Пример: I can't stand his phony-baloney excuses anymore.
Примечание: Phony-baloney is informal and adds a humorous or exaggerated tone.
Sham
Sham refers to something that is false or deceptive, especially to deceive or mislead.
Пример: Their apology seemed like a sham to avoid consequences.
Примечание: Sham often implies a deliberate attempt to mislead or deceive others.
Spurious
Spurious means not being what it purports to be, false, or fake.
Пример: The article made spurious claims about the health benefits of the product.
Примечание: Spurious is a more formal term used to describe false or misleading information.
Hoax
Hoax refers to a deceptive act or scheme intended to trick or deceive people.
Пример: The news of his resignation turned out to be a hoax.
Примечание: Hoax specifically refers to a deliberate deception or trickery to fool others.
False - Примеры
The information he gave me was false.
She accused him of spreading false rumors.
The advertisement was misleading and contained false claims.
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
false: ~ 2500
(Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.