0 Английский - Толковый словарь

Commissioner

kəˈmɪʃ(ə)nər
Распространённый
~ 4100
~ 4100, Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
A person appointed or elected to a position of authority or oversight, A person who is responsible for a particular task or duty, A member of a commission, a group of people officially appointed to perform certain duties or functions

Commissioner - Значения

A person appointed or elected to a position of authority or oversight

Пример: The commissioner of the police department held a press conference to address recent crime rates.
Использование: formalКонтекст: official or organizational settings
Примечание: Commonly used in government, sports, or regulatory contexts to refer to individuals in positions of authority.

A person who is responsible for a particular task or duty

Пример: She is the commissioner of the project and oversees its progress.
Использование: formalКонтекст: professional environments
Примечание: Often used in business or project management contexts to designate someone in charge of a specific task or project.

A member of a commission, a group of people officially appointed to perform certain duties or functions

Пример: The commissioners are meeting to discuss the proposed changes to the company's policies.
Использование: formalКонтекст: organizational or governmental settings
Примечание: Refers to individuals who are part of a commission, which is a formal body with specific responsibilities and powers.

Синонимы Commissioner

representative

A representative is someone who acts or speaks on behalf of others.
Пример: The company's representative attended the meeting on their behalf.
Примечание: A commissioner typically holds an official position or authority, while a representative may not always have a formal title or authority.

delegate

A delegate is a person sent or authorized to represent others, typically at a conference or meeting.
Пример: The delegate from the United Nations addressed the conference.
Примечание: A delegate often implies being chosen or appointed to represent a group or organization, whereas a commissioner may have a broader range of responsibilities and authority.

ambassador

An ambassador is a diplomatic official who represents their country in foreign relations.
Пример: The ambassador was tasked with negotiating a trade agreement between the two countries.
Примечание: An ambassador specifically represents a country in diplomatic matters, while a commissioner may have a more general role in administration or oversight.

Выражения и распространенные фразы Commissioner

Call the shots

To make decisions and control a situation.
Пример: The commissioner of the league calls the shots when it comes to rule changes.
Примечание: The phrase 'call the shots' emphasizes taking control and making decisions, whereas a commissioner typically oversees or manages a specific organization or area.

In the hot seat

To be in a position of intense scrutiny or pressure.
Пример: The commissioner found himself in the hot seat after the controversial decision.
Примечание: While a commissioner holds a position of authority, being 'in the hot seat' suggests facing criticism or scrutiny for decisions or actions taken.

Behind closed doors

Privately or in secret, away from public view.
Пример: The commissioners met behind closed doors to discuss the upcoming changes.
Примечание: The phrase 'behind closed doors' implies secrecy or privacy in discussions, contrasting with the public-facing role of a commissioner.

The buck stops here

Accepting responsibility for decisions and outcomes.
Пример: As the commissioner, the buck stops here; all final decisions rest with me.
Примечание: While a commissioner has decision-making authority, 'the buck stops here' emphasizes taking ultimate responsibility, regardless of who made the decision.

In the driver's seat

In control or leading a situation.
Пример: The commissioner is in the driver's seat when it comes to negotiating contracts.
Примечание: Being 'in the driver's seat' conveys actively leading or controlling a situation, whereas a commissioner's role may involve more oversight and management.

Play hardball

To be aggressive or uncompromising in dealings or negotiations.
Пример: The commissioner decided to play hardball in negotiations with the players' union.
Примечание: Playing hardball involves taking a tough or aggressive stance in negotiations, while a commissioner's role typically includes a broader range of responsibilities beyond negotiations.

Swing the bat

To take action or make a decision.
Пример: The commissioner will have to decide whether to swing the bat and implement new policies.
Примечание: Swinging the bat implies taking action or making a decision, while a commissioner's role involves a range of responsibilities beyond just making decisions.

Повседневные (сленговые) выражения Commissioner

Commish

Shortened form of 'commissioner', commonly used informally to refer to a commissioner or a person in charge of a specific organization or group.
Пример: The commish will be announcing the new rules tomorrow.
Примечание: Informal and more casual than 'commissioner'.

Top brass

Refers to the highest-ranking officials in an organization, including commissioners and executives.
Пример: The top brass has decided to restructure the department.
Примечание: Includes a broader range of high-ranking officials beyond just 'commissioners'.

Bigwig

A term used to describe a person with a high level of authority or importance, such as a commissioner or executive.
Пример: The bigwig from the department of finance will be attending the meeting.
Примечание: Conveys a sense of power and influence, often used in a slightly mocking or informal way.

Head honcho

Slang for the person in charge, typically a commissioner or a high-ranking official.
Пример: The head honcho of the organization is retiring next month.
Примечание: Carries a playful or informal tone compared to 'commissioner'.

Top dog

Refers to the most powerful or influential person in a particular group or organization, similar to a commissioner.
Пример: The top dog in this industry is known for making bold decisions.
Примечание: Emphasizes dominance and authority with a slightly informal and colloquial flair.

Main man

A slang term used to highlight the central or most important person, often indicating the commissioner or leader.
Пример: The main man behind this project is the commissioner himself.
Примечание: Conveys a sense of significance and importance with a touch of familiarity.

Top cat

A playful term that refers to the most important or influential person in a group or organization, such as a commissioner.
Пример: The top cat around here is the commissioner's assistant, believe it or not.
Примечание: Evokes a lighthearted and informal tone, similar to 'bigwig', but with a sense of whimsy.

Commissioner - Примеры

The commissioner of the police department held a press conference.
The European Union appointed a commissioner for climate action.
The commissioner of the National Football League announced new rules for player safety.

Грамматика Commissioner

Commissioner - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: commissioner
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): commissioners
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): commissioner
Слоги, Разделение и Ударение
commissioner содержит 4 слогов: com • mis • sion • er
Фонетическая транскрипция: kə-ˈmi-sh(ə-)nər
com mis sion er , ˈmi sh(ə )nər (Красный слог ударный)

Commissioner - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
commissioner: ~ 4100 (Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.