...
0 Английский - Толковый словарь

Cheek

tʃik
Очень Распространённый
~ 2400
~ 2400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
The fleshy part of the face below the eye and between the nose and ear., Impudent boldness or impertinence., Either of the two sides of the buttocks.

Cheek - Значения

The fleshy part of the face below the eye and between the nose and ear.

Пример: She planted a kiss on his cheek.
Использование: informalКонтекст: everyday conversations, storytelling
Примечание: Commonly used to describe physical features or expressions on the face.

Impudent boldness or impertinence.

Пример: He had the cheek to ask for a raise after just a month on the job.
Использование: informalКонтекст: informal discussions, colloquial language
Примечание: Often used in informal contexts to express audacity or rudeness.

Either of the two sides of the buttocks.

Пример: She plopped down on her cheeks after a long day.
Использование: informalКонтекст: casual settings, slang
Примечание: This meaning is more colloquial and may not be suitable for formal contexts.

Синонимы Cheek

Face

The front part of the head where the eyes, nose, and mouth are located.
Пример: She kissed him on the face.
Примечание: Face is a broader term encompassing the entire front part of the head, while cheek specifically refers to the side of the face below the eye.

Jowl

The lower part of a person's cheek, especially when it is fleshy or drooping.
Пример: The old man's jowls sagged as he spoke.
Примечание: Jowl typically refers to the lower part of the cheek or jaw, often associated with excess flesh or sagging skin.

Cheekbone

The prominent bone in the face below the eye socket.
Пример: Her high cheekbones gave her a striking appearance.
Примечание: Cheekbone specifically refers to the bone structure of the cheek area, emphasizing its prominence or shape.

Malar

Relating to or located in the region of the cheek or the bone of the cheek.
Пример: She applied blush to her malar area to enhance her cheekbones.
Примечание: Malar is a more technical or medical term specifically referring to the cheek region or cheekbone.

Выражения и распространенные фразы Cheek

Tongue-in-cheek

This phrase means that what is being said is meant as a joke or not to be taken seriously.
Пример: His comments about quitting his job were tongue-in-cheek; he loves his work too much.
Примечание: The phrase 'tongue-in-cheek' uses 'cheek' metaphorically to refer to something said in a joking manner.

Cheek by jowl

This phrase means to be in very close proximity or side by side with someone or something.
Пример: The houses in the crowded city were built cheek by jowl, with barely any space between them.
Примечание: The phrase 'cheek by jowl' uses 'cheek' in the sense of being closely adjacent or touching.

Turn the other cheek

This phrase means to refrain from seeking revenge or responding to an insult or injury in kind.
Пример: Instead of retaliating, she chose to turn the other cheek and ignore the rude comments.
Примечание: The phrase 'turn the other cheek' is a metaphorical expression derived from a biblical teaching.

Big cheese

This phrase refers to a person who holds a position of power, authority, or importance.
Пример: He's the big cheese around here; everyone listens to what he says.
Примечание: The phrase 'big cheese' uses 'cheese' metaphorically to denote someone important or influential.

Nerves of steel

This phrase means to have exceptional courage or composure in difficult or stressful situations.
Пример: Despite the pressure, she showed nerves of steel and delivered a flawless presentation.
Примечание: The phrase 'nerves of steel' uses 'steel' metaphorically to describe someone's strong resolve and calmness.

Cheeky monkey

This phrase is used humorously to describe someone, usually a child, who is being impudent or mischievous.
Пример: Don't listen to him; he's just a cheeky monkey trying to get a reaction.
Примечание: The phrase 'cheeky monkey' uses 'cheeky' to describe someone who is impudent or playful in a slightly naughty way.

In the cheek of time

This phrase means at the last possible moment or just in time.
Пример: The ambulance arrived in the cheek of time, just before the patient's condition worsened.
Примечание: The phrase 'in the cheek of time' is a variation of the more common expression 'in the nick of time.'

Повседневные (сленговые) выражения Cheek

Cheeky

Cheeky is used to describe someone who is slightly impudent or boldly self-confident in a playful or amusing way.
Пример: She gave him a cheeky grin before walking away.
Примечание: This term conveys a sense of playful disrespect or boldness compared to just using the word 'cheek'.

Cheek to cheek

Cheek to cheek describes a close physical proximity or contact between two people, often while dancing.
Пример: They were dancing cheek to cheek at the party.
Примечание: This expression refers to physical closeness and intimacy, moving beyond the literal meaning of 'cheek'.

Cheeky bugger

Cheeky bugger is a term used to playfully or sometimes mockingly refer to someone who has done something mischievous or cheeky.
Пример: I can't believe that cheeky bugger snuck past security.
Примечание: Adding 'bugger' emphasizes a mischievous or sneaky aspect compared to just saying 'cheeky'.

Get cheeky with

To get cheeky with someone means to be disrespectful, impertinent, or sassy towards them.
Пример: Don't get cheeky with me, young man!
Примечание: This phrase emphasizes the act of being disrespectful or impudent compared to just using 'cheek'.

Cheek to jowl

Cheek to jowl means to be in very close quarters or packed tightly together with little space between individuals.
Пример: They were seated cheek to jowl in the packed auditorium.
Примечание: This expression denotes a crowded or cramped situation, going beyond the simple reference to 'cheek'.

Cheeky chappy

Cheeky chappy is used to describe a lively, cheerful, and somewhat mischievous man or boy.
Пример: He's always been the cheeky chappy of the group, making everyone laugh.
Примечание: This term combines 'cheeky' with 'chappy' (informal for a man), implying a playful and likable character.

Cheek - Примеры

His cheeks turned red when he saw her.
She gave him a playful slap on the cheek.
He rested his cheek against hers.

Грамматика Cheek

Cheek - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: cheek
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): cheeks, cheek
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): cheek
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): cheeked
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): cheeking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): cheeks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): cheek
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): cheek
Слоги, Разделение и Ударение
cheek содержит 1 слогов: cheek
Фонетическая транскрипция: ˈchēk
cheek , ˈchēk (Красный слог ударный)

Cheek - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
cheek: ~ 2400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.