Загрузка
0 Английский - Толковый словарь

Bind

baɪnd
Очень Распространённый
~ 1400
~ 1400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
to tie or fasten something tightly, to create a legal or formal agreement, to cause someone to feel obliged or compelled to do something, to wrap or cover something with a material, to bring people or groups together in a close relationship

Bind - Значения

to tie or fasten something tightly

Пример: She used a rope to bind the boxes together.
Использование: formalКонтекст: packing, securing items
Примечание: Commonly used in instructions for packaging or in situations requiring items to be securely fastened.

to create a legal or formal agreement

Пример: They were bound by a contract to work together for two years.
Использование: formalКонтекст: business, legal matters
Примечание: Commonly used in legal contexts, contracts, and formal agreements.

to cause someone to feel obliged or compelled to do something

Пример: His sense of duty bound him to help his friend.
Использование: formalКонтекст: moral obligations, responsibilities
Примечание: Can be used to express a strong sense of duty or moral responsibility.

to wrap or cover something with a material

Пример: The book was bound in leather.
Использование: formalКонтекст: bookbinding, material covering
Примечание: Commonly used in the context of bookbinding or covering objects with a material.

to bring people or groups together in a close relationship

Пример: The shared experience of the trip bound them as friends forever.
Использование: informalКонтекст: friendship, relationships
Примечание: Used to describe the strengthening of relationships or bonds between individuals or groups.

Синонимы Bind

Tie

To fasten or secure with a string or cord.
Пример: She used a rope to tie the package together.
Примечание: Tying usually involves using a string or cord to secure objects together.

Fasten

To close or attach securely.
Пример: Please fasten your seatbelt before takeoff.
Примечание: Fastening can involve various methods like buttons, zippers, hooks, etc., not just binding with a cord.

Secure

To make something safe or certain.
Пример: He secured the papers with a paper clip.
Примечание: Securing can involve making something safe or certain, not necessarily physically binding things together.

Tether

To tie with a rope or chain to restrict movement.
Пример: The dog was tethered to a post in the yard.
Примечание: Tethering implies restricting movement by tying or binding an object or animal.

Выражения и распространенные фразы Bind

Bind up

To wrap or tie something securely, especially to provide support or protection.
Пример: The doctor had to bind up the wound to stop the bleeding.
Примечание: The addition of 'up' in this phrase emphasizes the action of wrapping or tying something securely.

Bound and determined

Fully committed and resolute in achieving something.
Пример: She was bound and determined to finish the project on time.
Примечание: The phrase uses 'bound' to convey a strong sense of obligation or determination.

Bound for

Heading towards a particular destination or goal.
Пример: The train is bound for London.
Примечание: In this context, 'bound for' indicates the intended direction or endpoint of a journey.

Bind over

To send a case to a higher court or to require someone to appear at a later date.
Пример: The court decided to bind the suspect over for trial.
Примечание: The term 'bind over' is legal jargon used to transfer a case or individual to another court or session.

Bind someone's hands

To tie up or restrain someone's hands to restrict movement.
Пример: The captors bound the hostage's hands to prevent escape.
Примечание: This phrase specifically refers to physically tying someone's hands together.

Bind together

To unite or connect people or things closely.
Пример: The shared experience helped bind the team members together.
Примечание: In this expression, 'bind' conveys the idea of creating a strong bond or connection between individuals or elements.

Bound by

Constrained or restricted by a particular set of rules, obligations, or commitments.
Пример: We are bound by the rules of the organization.
Примечание: The term 'bound by' highlights the idea of being tied or restricted by external factors.

Повседневные (сленговые) выражения Bind

Bindle

A bindle is a bundle of belongings wrapped in cloth and carried over the shoulder, often associated with a homeless person.
Пример: I saw a homeless man with a bindle over his shoulder.
Примечание: Bindle is a slang term derived from 'bind' but specifically refers to a bundle of belongings, carrying a connotation of being transient or lacking a fixed home.

Bindi

A bindi is a colored dot worn in the center of the forehead, typically by women in South Asia as a cultural or religious symbol.
Пример: She had a beautiful red bindi on her forehead for the festival.
Примечание: The term 'bindi' is related to 'bind' in the sense of adornment or decoration on the forehead, but it carries cultural and symbolic significance beyond the literal meaning of 'bind.'

Bindle stiff

A bindle stiff is a person, often a homeless worker or wanderer, who carries a bedroll or bindle.
Пример: The bindle stiff wandered the streets looking for odd jobs.
Примечание: This slang term combines 'bindle' with 'stiff' to refer to a person who carries their belongings in a bundle and is often transient or lacking permanent employment.

Binder

A binder is a type of folder used to hold papers or documents together.
Пример: I need to grab my binder before heading to class.
Примечание: While 'binder' is related to the action of binding documents together, it is a common term used in everyday language to refer to a specific stationary item rather than the act of binding itself.

Bindi-eye

Bindi-eye is a colloquial term used in Australia for a type of prickly plant or weed that can cause discomfort if stepped on.
Пример: Watch out for the bindi-eyes in the grass, they can hurt your feet.
Примечание: In this context, 'bindi-eye' is unrelated to the actual act of binding but rather refers to a specific type of plant known for its sharp and painful spikes.

Bindlestiff

Bindlestiff is another term for a hobo, a person who travels around without a settled home, often carrying a bindle.
Пример: The bindlestiff traveled from town to town, always searching for work.
Примечание: Similar to 'bindle stiff,' bindlestiff combines 'bindle' with 'stiff' but is more commonly associated with a transient lifestyle and traveling for work rather than being permanently settled.

Bindi spot

Bindi spot is another way to refer to the bindi worn on the forehead as a cultural or religious symbol.
Пример: She placed the bindi spot perfectly in the center of her forehead.
Примечание: While 'bindi spot' still relates to 'bind' in terms of placement on the forehead, it specifically denotes the location where the bindi is worn as a symbol, emphasizing its cultural significance.

Bind - Примеры

Why did I bind myself to her?

Грамматика Bind

Bind - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: bind
Спряжения
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): bind
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): bound
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): bound
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): binding
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): binds
Глагол, базовая форма (Verb, base form): bind
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): bind
Слоги, Разделение и Ударение
Bind содержит 1 слогов: bind
Фонетическая транскрипция: ˈbīnd
bind , ˈbīnd (Красный слог ударный)

Bind - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Bind: ~ 1400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.