Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
A spiritual being believed to act as a messenger of God, typically represented as a human figure with wings and a halo., A person who is kind, pure, or good-natured., A financial backer of a project, especially a theatrical production.
Angel - Значения
A spiritual being believed to act as a messenger of God, typically represented as a human figure with wings and a halo.
Пример: She felt like an angel watching over her during the difficult times.
Использование: formalКонтекст: religious or spiritual discussions
Примечание: This is the most common meaning of 'angel' in a religious or metaphorical sense.
A person who is kind, pure, or good-natured.
Пример: She is such an angel for helping me when I was in need.
Использование: informalКонтекст: expressing gratitude or admiration for someone's kindness
Примечание: Used to describe someone's positive qualities or actions in a figurative way.
A financial backer of a project, especially a theatrical production.
Пример: The play was made possible by the generous contributions of several angels.
Использование: formalКонтекст: business or entertainment industry
Примечание: In this context, 'angel' refers to a person who provides financial support for a creative endeavor.
Синонимы Angel
spirit
A spirit is often considered a non-physical entity that influences or guides people.
Пример: She felt like a guiding spirit was watching over her.
Примечание: While both 'angel' and 'spirit' can convey a sense of guidance or protection, 'spirit' is more general and can refer to any non-physical entity, not necessarily associated with goodness or divine intervention.
guardian
A guardian is someone who protects or looks after someone else.
Пример: She felt her guardian watching over her, protecting her from harm.
Примечание: Unlike 'angel,' which may have religious connotations, 'guardian' is more commonly used in a secular context to refer to someone who provides protection or guidance.
celestial being
A celestial being is a being associated with the heavens or the sky, often possessing divine qualities.
Пример: Legends speak of celestial beings descending from the heavens to aid those in need.
Примечание: This term emphasizes the divine or heavenly nature of the being, similar to an angel, but without explicitly using the word 'angel.'
Выражения и распространенные фразы Angel
Guardian angel
A guardian angel is believed to be a supernatural being who protects and guides a person.
Пример: I believe my grandmother is my guardian angel, watching over me.
Примечание: The term 'guardian angel' specifically refers to a protective role rather than just the general concept of an angel.
Angel in disguise
Refers to someone who unexpectedly helps or saves another person in a time of need.
Пример: The stranger who helped me find my lost wallet was truly an angel in disguise.
Примечание: This phrase emphasizes the unexpected or hidden nature of the person's kindness, likening them to an angel.
Like an angel
Describes someone's behavior or qualities as being exceptionally good, pure, or divine.
Пример: She sings like an angel; her voice is so beautiful.
Примечание: This phrase uses the characteristics of an angel to emphasize the excellence or purity of a person's actions or abilities.
Angelic smile
Refers to a smile that is sweet, innocent, and comforting, like that of an angel.
Пример: When she flashed her angelic smile, everyone in the room felt at ease.
Примечание: It highlights the perceived purity and kindness associated with an angel's demeanor.
Fallen angel
Refers to someone who was once good, pure, or successful but has since experienced a downfall or moral decline.
Пример: He used to be a successful businessman, but now he's known as a fallen angel due to his financial scandals.
Примечание: This phrase implies a contrast between the previous positive qualities of the person and their current negative or corrupted state.
Angelic voice
Describes a voice that is incredibly beautiful, pure, and soothing, like that of an angel.
Пример: Her angelic voice filled the concert hall with a sense of peace and beauty.
Примечание: It emphasizes the exceptional quality and impact of the person's singing or speaking voice.
Angels and demons
Refers to the classic battle between good and evil, purity and corruption, or positive and negative forces.
Пример: The novel explores the eternal struggle between angels and demons for control over humanity.
Примечание: This phrase symbolizes a larger conflict or dichotomy beyond the literal beings of angels and demons.
Повседневные (сленговые) выражения Angel
Angie
A shortened and informal version of the name 'Angelica' or 'Angela', often used as a nickname.
Пример: I'll ask Angie to help out with the decorations.
Примечание: Angie is a casual, affectionate way to refer to a person, whereas angel has a more spiritual or symbolic connotation.
Ang
A shortened form of 'angel', commonly used as a nickname for someone named Angela or Angelica.
Пример: Hey Ang, do you want to grab lunch together?
Примечание: Ang is an informal and friendly term used in everyday conversations, distinct from the more formal or symbolic meaning of angel.
Angel face
Refers to someone who appears innocent, sweet, or angelic in appearance.
Пример: She may have an angel face, but she has a mischievous personality.
Примечание: While angel face suggests a purely physical attribute, angel encompasses spiritual or figurative meanings beyond mere appearance.
Little angel
A term of endearment used to describe a child or loved one, emphasizing their innocence or kindness.
Пример: I asked my little angel to help me bake cookies today.
Примечание: Little angel is a specific term of affection, implying a close relationship, compared to the broader and more general use of angel.
Angel wings
Refers to decorative or accessory additions to clothing that resemble the wings of an angel, often seen in fashion or costume designs.
Пример: She wore a stunning dress with angel wings attached to the back.
Примечание: Angel wings are a physical adornment while angel refers to a spiritual or celestial being.
Heavenly
Used to describe something as extraordinarily beautiful, divine, or celestial.
Пример: Her voice is so heavenly that it brings tears to my eyes.
Примечание: Heavenly is a more general term to describe something as divine or exceptionally wonderful, whereas angel specifically refers to a spiritual being.
Winged
Describing someone as majestic or powerful, likened to a figure with wings like an angel or mythical creature.
Пример: She walked into the room with an air of confidence, like a winged goddess.
Примечание: Winged emphasizes a sense of power or grace, while angel typically focuses on purity or divine association.
Angel - Примеры
Angel wings are often depicted in art.
She was like an angel, always helping others.
The little girl dressed up as an angel for the Christmas play.
Грамматика Angel
Angel - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): angel
Слоги, Разделение и Ударение
angel содержит 2 слогов: an • gel
Фонетическая транскрипция: ˈān-jəl
angel , ˈānjəl(Красный слог ударный)
Angel - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
angel: ~ 3000
(Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.