Загрузка
0 Английский - Вьетнамский

Because

biˈkəz
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0-100, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Bởi vì, Tại vì, Vì

Значения Because на вьетнамском языке

Bởi vì

Пример:
I stayed home because it was raining.
Tôi ở nhà bởi vì trời mưa.
She is happy because she passed the exam.
Cô ấy vui vì đã vượt qua kỳ thi.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in both spoken and written language to indicate a reason.
Примечание: Commonly used to explain causes or reasons for actions.

Tại vì

Пример:
I am late because there was traffic.
Tôi đến trễ tại vì có kẹt xe.
He left early because he was tired.
Anh ấy rời đi sớm tại vì anh ấy mệt.
Использование: InformalКонтекст: Used in casual conversations, particularly in southern Vietnam.
Примечание: This form is more colloquial and often used in everyday speech.

Пример:
She didn't come because she was sick.
Cô ấy không đến vì cô ấy ốm.
He apologized because he was wrong.
Anh ấy xin lỗi vì đã sai.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in both formal and informal situations, similar to 'bởi vì'.
Примечание: This is a more concise way to express 'because' and is commonly used in speech and writing.

Синонимы Because

Since

Since is used to introduce a reason or explanation, similar to because.
Пример: I stayed at home since it was raining outside.
Примечание: Since can also indicate a point in time, while because specifically introduces a reason.

As

As is used to introduce a reason or comparison, similar to because.
Пример: I couldn't attend the meeting as I had a doctor's appointment.
Примечание: As can also indicate a comparison or in the capacity of something, while because specifically introduces a reason.

Выражения и распространенные фразы Because

Because of

This phrase is used to indicate the reason or cause of something.
Пример: She couldn't go to the party because of the heavy rain.
Примечание: It provides more specific information about the cause or reason compared to just using 'because.'

Due to

Similar to 'because of,' this phrase is used to indicate the cause or reason for something.
Пример: The match was canceled due to bad weather.
Примечание: It is more formal and is often used in written English.

On account of

This phrase means 'because of' or 'due to' and is slightly more formal.
Пример: She was late to the meeting on account of traffic.
Примечание: It is less commonly used in everyday conversation.

By reason of

This phrase is formal and means 'because of' or 'due to.'
Пример: He was excused from the test by reason of illness.
Примечание: It is rarely used in spoken English and is more common in legal or official contexts.

As a result of

This phrase indicates the consequence or outcome of something.
Пример: As a result of his hard work, he got a promotion.
Примечание: It focuses more on the outcome rather than just the cause.

Thanks to

This phrase expresses gratitude for the cause or reason of something positive.
Пример: Thanks to your help, I was able to finish the project on time.
Примечание: It emphasizes the positive impact of the cause.

Owing to

Similar to 'because of,' this phrase indicates the reason for something.
Пример: The event was canceled owing to low ticket sales.
Примечание: It is more formal and less commonly used in everyday speech.

Повседневные (сленговые) выражения Because

Cos

Cos is a casual abbreviation of 'because'. It is commonly used in spoken language to provide a reason for something.
Пример: I'm late cos I missed the bus.
Примечание: Cos is more informal and colloquial compared to 'because'.

'Cause

'Cause is a shortened form of 'because'. It is frequently used in informal conversations.
Пример: I can't go 'cause I have a doctor's appointment.
Примечание: 'Cause is an informal contraction of 'because', often used in spoken language.

'Cuz

'Cuz is a slang term derived from 'because'. It is commonly used in casual conversations among friends.
Пример: I'm tired, 'cuz I didn't get much sleep last night.
Примечание: 'Cuz is an informal variation of 'because', commonly used in informal spoken English.

'Cos

'Cos is a shortened version of 'because'. It is commonly used in spoken language in informal settings.
Пример: I have to leave early 'cos I have a meeting.
Примечание: 'Cos is an informal abbreviation of 'because', suitable for casual speech.

Cos of

Cos of is a colloquial abbreviation of 'because of'. It is often used in informal spoken language.
Пример: I can't come cos of my work deadline.
Примечание: Cos of is a contracted form of 'because of', commonly used in informal conversations.

Cos I

Cos I is a casual contraction of 'because I'. It is frequently used in informal spoken English.
Пример: I need to hurry cos I'm running late.
Примечание: Cos I is a shortened form of 'because I', often used in informal conversations.

B'cos

B'cos is an abbreviation of 'because'. It is commonly used in informal spoken language.
Пример: I can't go b'cos I have to study for exams.
Примечание: B'cos is a casual truncation of 'because', often seen in informal speech.

Because - Примеры

I can't go to the party because I have to work.
Tôi không thể đi dự tiệc vì tôi phải làm việc.
She is happy because she got a promotion.
Cô ấy vui vẻ vì cô ấy được thăng chức.
We canceled the trip because of bad weather.
Chúng tôi đã hủy chuyến đi vì thời tiết xấu.
He couldn't sleep because of the noise outside.
Anh ấy không thể ngủ vì tiếng ồn bên ngoài.

Грамматика Because

Because - Подчинительный союз (Subordinating conjunction) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: because
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
Because содержит 2 слогов: be • cause
Фонетическая транскрипция: bi-ˈkȯz
be cause , bi ˈkȯz (Красный слог ударный)

Because - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
Because: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.