Загрузка
0 Английский - Португальский

White

(h)waɪt
Чрезвычайно Распространённый
500 - 600
500-600, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
branco, branco, branco (cultural and social context), branco (as a metaphor), branco (in expressions)

Значения White на португальском языке

branco

Пример:
The snow is white.
A neve é branca.
He wore a white shirt.
Ele usava uma camisa branca.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe the color of objects, people, or animals.
Примечание: This is the most common translation for 'white' and is used in various contexts.

branco

Пример:
She has white skin.
Ela tem a pele branca.
The walls are painted white.
As paredes estão pintadas de branco.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe skin color or the color of painted surfaces.
Примечание: In Brazil, 'branco' can refer to a range of skin tones, not exclusively pale.

branco (cultural and social context)

Пример:
In Brazil, 'white' can refer to a social group.
No Brasil, 'branco' pode se referir a um grupo social.
They celebrate White Day in some cultures.
Eles celebram o Dia Branco em algumas culturas.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in sociological discussions about race and ethnicity.
Примечание: In Brazil, the term 'branco' has cultural implications and may be used in discussions about identity.

branco (as a metaphor)

Пример:
He felt a white light of hope.
Ele sentiu uma luz branca de esperança.
She had a white moment of clarity.
Ela teve um momento branco de clareza.
Использование: formalКонтекст: Used metaphorically in literature or poetry.
Примечание: The use of 'white' in metaphors can indicate purity, hope, or clarity.

branco (in expressions)

Пример:
He drew a blank (white) on the exam.
Ele ficou em branco na prova.
She went blank (white) during the presentation.
Ela ficou em branco durante a apresentação.
Использование: informalКонтекст: Used in idiomatic expressions.
Примечание: In Brazilian Portuguese, 'ficar em branco' is a common expression that means to be unable to remember or think.

Синонимы White

ivory

Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Пример: She wore an elegant ivory dress to the party.
Примечание: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.

cream

Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Пример: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Примечание: Cream is warmer in tone compared to plain white.

snowy

Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Пример: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Примечание: Snowy specifically refers to the color associated with snow.

pearl

Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Пример: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Примечание: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.

alabaster

Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Пример: The sculpture was carved from pure alabaster.
Примечание: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.

Выражения и распространенные фразы White

White lie

A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Пример: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Примечание: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.

White-collar

White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Пример: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Примечание: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.

White as a sheet

To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Пример: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Примечание: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.

White elephant

A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Пример: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Примечание: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.

White-knuckle

A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Пример: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Примечание: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.

White flag

To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Пример: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Примечание: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.

White noise

White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Пример: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Примечание: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.

Повседневные (сленговые) выражения White

Whitey

This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Пример: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Примечание: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'

Whitey-tighty

A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Пример: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Примечание: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.

Whitey-whacker

A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Пример: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Примечание: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.

White - Примеры

The walls of the room were painted white.
As paredes do quarto foram pintadas de branco.
The snow was so white it hurt my eyes.
A neve era tão branca que doía meus olhos.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Ela usou um alvejante branco para branquear suas roupas.

Грамматика White

White - Собственное имя (Proper noun) / Имя собственное, единственное число (Proper noun, singular)
Лемма: white
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): whiter
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): whitest
Прилагательное (Adjective): white
Существительное, множественное число (Noun, plural): whites, white
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): white
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): whited
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): whiting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): whites
Глагол, базовая форма (Verb, base form): white
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): white
Слоги, Разделение и Ударение
white содержит 1 слогов: white
Фонетическая транскрипция: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (Красный слог ударный)

White - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
white: 500 - 600 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.