Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
tratamento, abordagem, tratamento (de dados), tratamento (de uma pessoa)
Значения Treatment на португальском языке
tratamento
Пример:
The doctor prescribed a new treatment for the illness.
O médico prescreveu um novo tratamento para a doença.
She is undergoing treatment for her allergies.
Ela está passando por tratamento para suas alergias.
Использование: formalКонтекст: Healthcare or medical situations where a specific method or therapy is applied to address a health issue.
Примечание: This is the most common meaning, often used in medical contexts. 'Tratamento' can also refer to holistic approaches or alternative therapies.
abordagem
Пример:
Their treatment of the issue was very professional.
A abordagem deles para o problema foi muito profissional.
The treatment of cultural differences is important in negotiations.
A abordagem das diferenças culturais é importante nas negociações.
Использование: formal/informalКонтекст: Discussions about methods or approaches to handling situations or problems, not limited to medical fields.
Примечание: This meaning emphasizes the way a subject or issue is handled, which can be applied in various fields such as business, social issues, or education.
tratamento (de dados)
Пример:
Data treatment is necessary for accurate analysis.
O tratamento de dados é necessário para uma análise precisa.
They are developing software for better data treatment.
Eles estão desenvolvendo software para um melhor tratamento de dados.
Использование: formalКонтекст: Technical or scientific contexts related to data processing and analysis.
Примечание: Common in IT and data science, referring to the methods used to handle and analyze data.
tratamento (de uma pessoa)
Пример:
He received a warm treatment from the staff.
Ele recebeu um tratamento caloroso da equipe.
The treatment of guests at the hotel was exceptional.
O tratamento dos hóspedes no hotel foi excepcional.
Использование: informalКонтекст: Social or hospitality contexts where the manner in which individuals are treated is discussed.
Примечание: This meaning focuses on how people are treated in social interactions, often emphasizing kindness or professionalism.
Синонимы Treatment
therapy
Therapy refers to the treatment of a physical or mental condition through specific activities, exercises, or interventions.
Пример: Physical therapy can help improve mobility and reduce pain.
Примечание: Therapy often implies a more systematic or specialized approach to treatment compared to a general 'treatment'.
care
Care encompasses the attention, treatment, and protection given to someone who is in need of assistance or medical attention.
Пример: The patient received excellent medical care during their hospital stay.
Примечание: Care can have a broader connotation than treatment, as it includes emotional support and nurturing in addition to medical interventions.
management
Management involves the organization and coordination of resources, processes, and activities to achieve specific goals or outcomes.
Пример: Effective pain management is crucial for patients with chronic conditions.
Примечание: Management often focuses on controlling or overseeing a condition or situation, whereas treatment is more about providing specific interventions to address a problem.
intervention
Intervention refers to the act of intervening or taking action in a situation to alter or improve its course or outcome.
Пример: Early intervention in developmental delays can lead to better outcomes for children.
Примечание: Intervention often implies a proactive step taken to address a problem or prevent further complications, whereas treatment may involve a broader range of actions.
Выражения и распространенные фразы Treatment
Give someone the cold shoulder
To intentionally ignore or treat someone in a cold or unfriendly manner.
Пример: She felt hurt when her friends gave her the cold shoulder after the argument.
Примечание: This idiom does not directly relate to the word 'treatment'. It signifies a negative behavior towards someone.
Give someone the red-carpet treatment
To treat someone with great respect, hospitality, and special attention.
Пример: The hotel staff gave the celebrity the red-carpet treatment upon arrival.
Примечание: This phrase emphasizes the special and luxurious treatment given to someone, unlike the general concept of 'treatment'.
Take the treatment
To undergo a medical or therapeutic procedure for a specific condition or problem.
Пример: She decided to take the treatment for her illness to get better.
Примечание: This phrase specifically refers to undergoing a medical procedure rather than a general meaning of 'treatment'.
A taste of your own medicine
Experiencing the same negative treatment or behavior that one has inflicted on others.
Пример: After being rude to her colleagues, she got a taste of her own medicine when they ignored her.
Примечание: This idiom focuses on the reciprocity of actions, contrasting with the broader notion of 'treatment'.
In treatment
Undergoing a course of therapy or medical care for a specific condition.
Пример: He is currently in treatment for his addiction issues.
Примечание: This phrase specifies the ongoing process of therapy or medical care, distinct from the general term 'treatment'.
Special treatment
Receiving advantages or benefits not given to others, often due to favoritism.
Пример: She complained that her boss gave preferential treatment to certain employees.
Примечание: This phrase denotes a biased or preferential form of treatment, differing from the neutral sense of 'treatment'.
Rough treatment
Being treated in a harsh, violent, or unpleasant manner.
Пример: The prisoner complained of rough treatment by the guards in the jail.
Примечание: This phrase implies a negative and abusive form of treatment, unlike the general term 'treatment'.
Повседневные (сленговые) выражения Treatment
Treatment
Refers to a comprehensive or complete set of actions or procedures designed to achieve a particular result, often used in the context of pampering or caring for oneself.
Пример: I'm going to get the works at the spa today - facial, massage, the whole treatment.
Примечание: While 'treatment' is a formal word often used in medical or therapeutic settings, 'the whole treatment' or 'the works' in slang refers to a luxurious or pampering experience.
The Full Monty
Means to receive the entirety of something, including all available options or treatments.
Пример: Sarah booked a spa day for herself and her friends, including massages, facials, and pedicures - they're getting the full monty.
Примечание: This slang term originates from a British colloquial expression referring to 'the Full Monty' breakfast, which includes all the available items on the menu. It has since been extended to refer to receiving a complete or comprehensive treatment.
Pampering
Refers to the act of indulging oneself, often with luxuries or special care.
Пример: After a long week at work, I'm treating myself to a day of pampering at the spa.
Примечание: While 'pampering' carries a sense of luxury and special attention, it emphasizes the idea of treating oneself well or giving oneself a special treat.
Revamp
To improve or renovate something, especially by adding new features or treatments.
Пример: The old spa has been revamped with new treatments and a modern look to attract more customers.
Примечание: In the context of 'treatment', 'revamp' refers to upgrading or modernizing services or facilities to make them more appealing or effective.
Fix-up
To give oneself a makeover or treat oneself to various beauty or wellness treatments.
Пример: I need to schedule a fix-up for my hair, nails, and a massage - I feel like I need a little self-care session.
Примечание: While 'fix-up' literally means to repair or correct something, in slang, it is used to describe the act of improving one's appearance or well-being through treatments or self-care activities.
Glam-up
To enhance one's appearance by dressing or styling oneself in a more glamorous or sophisticated way.
Пример: For the party tonight, I'm going to glam-up with a fancy hairstyle, makeup, and a new outfit.
Примечание: While 'glam-up' involves making oneself look more glamorous or stylish, it often involves beauty treatments or makeovers to achieve a more polished look.
Treatment - Примеры
Treatment of cancer can involve chemotherapy, radiation therapy, or surgery.
O tratamento do câncer pode envolver quimioterapia, radioterapia ou cirurgia.
The patient underwent a course of physical therapy as part of their treatment for a sports injury.
O paciente passou por um tratamento de fisioterapia como parte de seu tratamento para uma lesão esportiva.
There are many different treatment options available for depression, including medication and talk therapy.
Existem muitas opções diferentes de tratamento disponíveis para a depressão, incluindo medicação e terapia de conversa.
Грамматика Treatment
Treatment - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): treatment
Слоги, Разделение и Ударение
treatment содержит 2 слогов: treat • ment
Фонетическая транскрипция: ˈtrēt-mənt
treatment , ˈtrētmənt(Красный слог ударный)
Treatment - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.