Загрузка
0 Английский - Португальский

Softly

ˈsɔf(t)li
Чрезвычайно Распространённый
600 - 700
600-700, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
suavemente, de forma delicada, calmamente, baixinho, com suavidade

Значения Softly на португальском языке

suavemente

Пример:
She spoke softly to the child.
Ela falou suavemente com a criança.
The wind blew softly through the trees.
O vento soprava suavemente através das árvores.
Использование: informalКонтекст: Used in everyday conversation when describing a gentle manner of speaking or sound.
Примечание: This meaning emphasizes a gentle or quiet approach, often used in contexts involving communication and nature.

de forma delicada

Пример:
He touched her arm softly.
Ele tocou o braço dela de forma delicada.
Place the vase softly on the table.
Coloque o vaso na mesa de forma delicada.
Использование: formal/informalКонтекст: Commonly used in both formal and informal contexts, often related to physical actions requiring care.
Примечание: This usage highlights a sense of care or gentleness in actions.

calmamente

Пример:
She calmed him down softly.
Ela o acalmou calmamente.
He softly reassured her during the storm.
Ele a tranquilizou calmamente durante a tempestade.
Использование: informalКонтекст: Used in contexts involving reassurance or calming down someone.
Примечание: This meaning is often used in emotional contexts, indicating a soothing approach.

baixinho

Пример:
Please speak softly in the library.
Por favor, fale baixinho na biblioteca.
They laughed softly, trying not to be heard.
Eles riram baixinho, tentando não serem ouvidos.
Использование: informalКонтекст: Used in situations where quietness is required, often in public places.
Примечание: This term is often associated with volume control, indicating a need to keep noise levels down.

com suavidade

Пример:
She danced softly to the music.
Ela dançou com suavidade ao som da música.
He closed the door softly so as not to wake anyone.
Ele fechou a porta com suavidade para não acordar ninguém.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in artistic or poetic contexts, describing actions performed gently.
Примечание: This usage often appears in literature or descriptions of art and performance.

Синонимы Softly

gently

Gently means to do something in a mild or careful manner, often with a soft touch or approach.
Пример: She whispered gently to the baby to soothe him to sleep.
Примечание: Gently implies a sense of carefulness or tenderness in the action.

quietly

Quietly means to do something with little or no noise, in a hushed or subdued manner.
Пример: He tiptoed quietly across the room so as not to wake anyone.
Примечание: Quietly focuses more on the absence of noise rather than the softness of the action.

tenderly

Tenderly means to do something with gentleness, kindness, or affection.
Пример: He held her hand tenderly, showing his affection and care for her.
Примечание: Tenderly emphasizes the emotional aspect of the soft action.

mildly

Mildly means to do something in a gentle or moderate way, without harshness or severity.
Пример: She spoke mildly to avoid escalating the argument.
Примечание: Mildly suggests a moderate or restrained approach rather than a strong or forceful one.

Выражения и распространенные фразы Softly

Speak softly

To speak quietly or in a gentle tone.
Пример: She spoke softly to the scared child to calm him down.
Примечание: Softly specifically refers to the volume or tone of speech.

Handle with kid gloves

To handle something carefully or gently, with sensitivity.
Пример: He always handles delicate situations with kid gloves, avoiding confrontation.
Примечание: Kid gloves implies extreme care and gentleness beyond just being soft.

Softly, softly catchy monkey

To proceed cautiously or gently in order to achieve a desired outcome.
Пример: The team approached negotiations softly, softly, hoping to win over the client gradually.
Примечание: This idiom emphasizes a gradual, subtle approach to achieving a goal.

Softly, softly, catchee monkey

To proceed slowly and carefully in order to achieve success.
Пример: The coach advised the players to take it softly, softly during the first half of the game.
Примечание: Similar to the previous idiom, it highlights a careful and gradual strategy.

Land softly

To land or touch down gently and without impact.
Пример: The gymnast managed to land softly after a high-flying routine.
Примечание: Softly here refers to a gentle landing without force or noise.

Whisper sweet nothings

To speak loving or romantic words softly and intimately.
Пример: He whispered sweet nothings in her ear to show his affection.
Примечание: Sweet nothings are tender, affectionate words spoken softly.

Softly-softly approach

To handle a situation with caution, avoiding aggressive or forceful actions.
Пример: The teacher took a softly-softly approach to discipline, preferring gentle guidance over strict punishment.
Примечание: Softly-softly suggests a careful, gentle method of dealing with issues.

Повседневные (сленговые) выражения Softly

Pillow-soft

Describing something very soft and cushiony, like a soft pillow.
Пример: The baby's cheeks were pillow-soft to the touch.
Примечание: It conveys a higher level of softness and comfort compared to just being soft.

Silky

Having a smooth and soft texture like silk.
Пример: The fabric of her dress felt silky against her skin.
Примечание: Focuses on the smooth and luxurious quality of softness, often in reference to textures.

Whisper-like

Resembling a soft or gentle whisper in sound or manner.
Пример: Her voice was whisper-like as she sang the lullaby to the baby.
Примечание: Refers to a softness associated with the quiet and hushed tone of a whisper.

Feather-light

Extremely light and delicate, like the touch of a feather.
Пример: The butterfly landed on her hand with a feather-light touch.
Примечание: Highlights the lightness and delicacy of softness, often suggesting fragility.

Subdued

Being soft or restrained in intensity or emotion.
Пример: His voice was subdued as he spoke about the tragic event.
Примечание: Involves a softness that is subdued or toned down, often associated with a lack of energy or vigor.

Softly - Примеры

She spoke softly to the baby.
Ela falou suavemente com o bebê.
The music played softly in the background.
A música tocava suavemente ao fundo.
He touched her face softly.
Ele tocou o rosto dela suavemente.

Грамматика Softly

Softly - Наречие (Adverb) / Наречие (Adverb)
Лемма: softly
Спряжения
Наречие (Adverb): softly
Слоги, Разделение и Ударение
softly содержит 1 слогов: soft
Фонетическая транскрипция: ˈsȯft
soft , ˈsȯft (Красный слог ударный)

Softly - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
softly: 600 - 700 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.