Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
referir, mencionar, indicar, aludir
Значения Refer на португальском языке
referir
Пример:
I would like to refer you to the manager.
Eu gostaria de te referir ao gerente.
She referred to the document during the meeting.
Ela se referiu ao documento durante a reunião.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts when directing someone to a person or resource.
Примечание: Commonly used in professional settings or when providing guidance.
mencionar
Пример:
He referred to the studies in his presentation.
Ele mencionou os estudos em sua apresentação.
Can you refer to the last chapter for more details?
Você pode mencionar o último capítulo para mais detalhes?
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts to mention or cite something.
Примечание: Often used in discussions, presentations, or writing to point out specific information.
indicar
Пример:
The report refers to several key factors.
O relatório indica vários fatores chave.
This study refers to the importance of education.
Este estudo indica a importância da educação.
Использование: formal/informalКонтекст: Commonly used in academic, scientific, or analytical contexts.
Примечание: Indicates a connection or relationship to a particular subject or topic.
aludir
Пример:
The author refers to historical events throughout the book.
O autor alude a eventos históricos ao longo do livro.
He referred to his childhood memories.
Ele aludiu às suas memórias de infância.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in literary or artistic contexts to suggest or imply something indirectly.
Примечание: Often involves a more subtle or nuanced reference.
Синонимы Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Пример: She mentioned her favorite book during the conversation.
Примечание: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Пример: The author cited several sources in the research paper.
Примечание: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Пример: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Примечание: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Пример: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Примечание: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Пример: Please direct any further questions to our customer service department.
Примечание: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Выражения и распространенные фразы Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Пример: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Примечание: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Пример: Please include a list of references at the end of your research paper.
Примечание: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Пример: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Примечание: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Пример: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Примечание: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Пример: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Примечание: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Пример: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Примечание: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Пример: He kept referring to his notes during the presentation.
Примечание: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Повседневные (сленговые) выражения Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Пример: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Примечание: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Пример: She's referencing that movie we watched last week.
Примечание: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Пример: I ref'd him to the job posting.
Примечание: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Пример: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Примечание: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Пример: I'm recommending this book to everyone I know.
Примечание: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Пример: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Примечание: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Примеры
I referred to the book several times during my presentation.
Eu me referi ao livro várias vezes durante minha apresentação.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ela me encaminhou para um especialista para a minha condição médica.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
O palestrante se referiu aos recentes eventos políticos em seu discurso.
Грамматика Refer
Refer - Глагол (Verb) / Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа(Verb, non-3rd person singular present)
Лемма: refer
Спряжения
Глагол, прошедшее время(Verb, past tense): referred, refered
Глагол, герундий или причастие настоящего времени(Verb, gerund or present participle): referring, refering
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени(Verb, 3rd person singular present): refers
Глагол, базовая форма(Verb, base form): refer
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа(Verb, non-3rd person singular present): refer
Слоги, Разделение и Ударение
refer содержит 2 слогов: re • fer
Фонетическая транскрипция: ri-ˈfər
refer , riˈfər(Красный слог ударный)
Refer - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
refer: 700 - 800
(Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.