0 Английский - Португальский

Reason

ˈrizən
Чрезвычайно Распространённый
300 - 400
300-400, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
razão, motivo, justificativa, raciocínio, princípio

Значения Reason на португальском языке

razão

Пример:
I have a good reason to be here.
Eu tenho uma boa razão para estar aqui.
What is the reason for your absence?
Qual é a razão da sua ausência?
Использование: formalКонтекст: Used in discussions, debates, or formal writing to denote justification or cause.
Примечание: Often used in legal, academic, or official contexts.

motivo

Пример:
The main reason for the change was the budget.
O principal motivo pela mudança foi o orçamento.
There must be a reason behind his decision.
Deve haver um motivo por trás da decisão dele.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversations to refer to causes or explanations for actions.
Примечание: More casual than 'razão' and often implies a less formal justification.

justificativa

Пример:
Can you provide a reason for your actions?
Você pode fornecer uma justificativa para suas ações?
The reason given was not satisfactory.
A justificativa apresentada não foi satisfatória.
Использование: formalКонтекст: Used in academic and professional settings to refer to explanations or justifications.
Примечание: This term is often used in reports or evaluations.

raciocínio

Пример:
Her reason for the conclusion was logical.
O raciocínio dela para a conclusão foi lógico.
Understanding the reason behind his logic is essential.
Compreender o raciocínio por trás da lógica dele é essencial.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to the process of thinking or reasoning in both casual discussions and academic contexts.
Примечание: Can be used to discuss thought processes and logical deductions.

princípio

Пример:
They acted on the reason of fairness.
Eles agiram com o princípio da justiça.
The reason for our decision was based on ethical principles.
A razão da nossa decisão foi baseada em princípios éticos.
Использование: formalКонтекст: Used in philosophical, ethical, or theoretical discussions.
Примечание: This is more abstract and relates to foundational ideas or beliefs.

Синонимы Reason

cause

A cause is a reason for something happening or existing.
Пример: The heavy rain was the cause of the flooding in the area.
Примечание: While 'reason' often implies justification or explanation, 'cause' focuses more on the factor that brings about a certain result.

motive

A motive is a reason for doing something, especially one that is hidden or not obvious.
Пример: His motive for studying late into the night was to pass the exam.
Примечание: Unlike 'reason' which can be more general, 'motive' often refers to the underlying reason behind someone's actions.

purpose

Purpose refers to the reason for which something is done or created or for which something exists.
Пример: The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Примечание: While 'reason' can be a broader explanation, 'purpose' specifically highlights the intended goal or objective behind an action or existence.

rationale

Rationale refers to the fundamental reason or explanation for something.
Пример: The rationale behind implementing this new policy is to increase productivity.
Примечание: Rationale is often used in more formal or academic contexts to explain the logical basis or reasoning behind a decision or action.

Выражения и распространенные фразы Reason

For some reason

This phrase is used to introduce a statement when the reason for something is not clear or understood.
Пример: I don't know why, but for some reason, he didn't show up to the meeting.
Примечание: It emphasizes an unknown or unclear cause.

Reason with

To try to convince someone with logic or argument.
Пример: I tried to reason with her, but she wouldn't listen to my explanation.
Примечание: It implies attempting to persuade through logic rather than emotion.

Reason out

To think logically about something in order to understand or solve it.
Пример: Let's reason out why this plan isn't working and come up with a solution.
Примечание: It suggests a process of logical thinking and problem-solving.

Beyond reason

Excessive or unreasonable, not able to be understood or accepted.
Пример: The prices at that store are beyond reason; I can't afford anything there.
Примечание: It indicates something that is unreasonable or illogical.

Give someone reason to believe

To provide evidence or justification for believing something.
Пример: Her consistent honesty gives us reason to believe her version of the story.
Примечание: It suggests offering proof or justification for a belief.

In reason

Within the bounds of what is fair, sensible, or acceptable.
Пример: His request for an extension seemed in reason, so I granted it.
Примечание: It indicates something that is reasonable or justifiable.

Rhyme or reason

A lack of sense or logic, no clear pattern or explanation.
Пример: There doesn't seem to be any rhyme or reason to his actions; they're just random.
Примечание: It implies a lack of logic or order, often used to describe confusion or chaos.

Повседневные (сленговые) выражения Reason

Cuz

Short for 'because', commonly used in informal spoken language to explain reasons or causes.
Пример: I can't go out tonight cuz I have to study.
Примечание: It is more informal and casual than 'because'.

Cos

Short for 'because', similar to 'cuz', used in informal spoken language.
Пример: I'm staying in tonight cos I'm tired.
Примечание: It has the same meaning as 'because' but is more colloquial and casual.

Coz

Another variant of 'because', used informally to provide reasons or explanations.
Пример: I couldn't come to the party coz I had to work late.
Примечание: Similar to 'cuz' and 'cos', it is more common in spoken language and informal writing.

Cos I

Shortened form of 'because I', used to link reasons or causes to actions in a casual way.
Пример: I'm going to bed early cos I have an early meeting tomorrow.
Примечание: It is a more informal and relaxed way to connect reasons and actions compared to 'because I'.

Bc

Abbreviation of 'because', often used in text messages or informal writing for stating reasons concisely.
Пример: Can't talk now, in a meeting. Will call u later bc I have some news.
Примечание: It is a more concise and informal way of expressing 'because'.

'Cause

Informal contraction of 'because', commonly used in spoken language to give reasons.
Пример: I'm not going out tonight 'cause I need to save money.
Примечание: It is a more informal and colloquial way of saying 'because'.

Since

Used to introduce a reason or cause, commonly heard in spoken language to explain actions or decisions.
Пример: Since you're busy, I'll go to the store myself.
Примечание: While 'since' is not slang, it is a commonly used informal word to provide reasons in a conversational way.

Reason - Примеры

Reason is important for making rational decisions.
A razão é importante para tomar decisões racionais.
I need a good reason to skip work today.
Eu preciso de uma boa razão para faltar ao trabalho hoje.
The reason for the accident was the driver's negligence.
A razão do acidente foi a negligência do motorista.

Грамматика Reason

Reason - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: reason
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): reasons, reason
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): reason
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): reasoned
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): reasoning
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): reasons
Глагол, базовая форма (Verb, base form): reason
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): reason
Слоги, Разделение и Ударение
reason содержит 2 слогов: rea • son
Фонетическая транскрипция: ˈrē-zᵊn
rea son , ˈrē zᵊn (Красный слог ударный)

Reason - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
reason: 300 - 400 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.