Загрузка
0 Английский - Португальский

Pressure

ˈprɛʃər
Чрезвычайно Распространённый
700 - 800
700-800, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
pressão, opressão, pressão psicológica, pressão arterial, pressão social

Значения Pressure на португальском языке

pressão

Пример:
The pressure in the tire is low.
A pressão do pneu está baixa.
He felt a lot of pressure at work.
Ele sentiu muita pressão no trabalho.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to physical force or stress.
Примечание: This is the most common translation, applicable in both physical and metaphorical contexts.

opressão

Пример:
The pressure from the government was too much for them.
A opressão do governo era demais para eles.
They live under constant pressure from societal expectations.
Eles vivem sob constante opressão das expectativas sociais.
Использование: formalКонтекст: Used in political or social contexts to describe oppression.
Примечание: This meaning emphasizes the negative aspect of pressure, often related to human rights.

pressão psicológica

Пример:
She is under psychological pressure to perform well.
Ela está sob pressão psicológica para ter um bom desempenho.
Students often face immense psychological pressure during exams.
Os estudantes frequentemente enfrentam uma imensa pressão psicológica durante os exames.
Использование: formal/informalКонтекст: Commonly used in mental health and academic discussions.
Примечание: This refers specifically to mental or emotional pressure, highlighting its psychological aspect.

pressão arterial

Пример:
High blood pressure can lead to serious health issues.
A pressão arterial alta pode levar a sérios problemas de saúde.
He needs to monitor his blood pressure regularly.
Ele precisa monitorar a pressão arterial regularmente.
Использование: formalКонтекст: Used in medical contexts, particularly concerning cardiovascular health.
Примечание: This term is specific to the medical field and refers to blood pressure.

pressão social

Пример:
Peer pressure can influence teenagers' decisions.
A pressão social pode influenciar as decisões dos adolescentes.
She felt social pressure to conform to the norms.
Ela sentiu pressão social para se conformar às normas.
Использование: informalКонтекст: Used in discussions about social behaviors and influences.
Примечание: This term refers to the influence exerted by society on individuals, often in a negative light.

Синонимы Pressure

stress

Stress refers to mental or emotional strain or tension resulting from demanding circumstances.
Пример: The pressure of work was causing her a lot of stress.
Примечание: While pressure can be physical or mental, stress specifically relates to psychological strain.

strain

Strain denotes the physical or emotional pressure or tension placed on someone or something.
Пример: The strain of the long-distance journey was evident on his face.
Примечание: Strain often implies a degree of difficulty or burden placed on a person or object.

tension

Tension refers to a state of mental or emotional strain resulting from conflicting or stressful situations.
Пример: There was a palpable tension in the room as they awaited the results.
Примечание: Tension typically suggests a state of unease or apprehension caused by conflicting interests or emotions.

burden

Burden signifies a heavy load or duty that causes stress or difficulty.
Пример: The burden of responsibility weighed heavily on her shoulders.
Примечание: While pressure can be broader and encompass various types of demands, burden specifically conveys a sense of weight or responsibility.

Выражения и распространенные фразы Pressure

Under pressure

To work effectively in stressful situations.
Пример: She performs well under pressure.
Примечание: The phrase adds a sense of being in a challenging situation.

Pressure cooker

A situation or environment with high stress and tension.
Пример: The upcoming deadline turned the office into a pressure cooker.
Примечание: The idiom implies an intense and potentially explosive situation.

Pressure point

A specific area or factor that has a significant influence or impact.
Пример: Finding the pressure points in negotiations is crucial.
Примечание: The phrase emphasizes a critical factor or aspect.

Pressure someone into

To push or force someone to do something they may not want to do.
Пример: He felt pressured into making a decision.
Примечание: This phrase implies coercion or influence exerted on someone.

Beneath the surface

Hidden or not immediately visible.
Пример: Beneath the surface, she was feeling the pressure of the upcoming exam.
Примечание: The phrase suggests that the pressure is not outwardly evident.

Pressure off

Feeling relieved or no longer stressed about something.
Пример: With the project completed, he felt the pressure off.
Примечание: This phrase indicates a sense of relief from pressure.

Put the pressure on

To demand or expect a lot from someone, increasing stress or tension.
Пример: The coach put the pressure on the team to perform well.
Примечание: This phrase implies actively increasing the stress or expectations on someone.

Повседневные (сленговые) выражения Pressure

Feeling the heat

This slang term means to be under a lot of pressure or stress.
Пример: I'm really feeling the heat at work with this upcoming deadline.
Примечание: It alludes to the idea of heat causing discomfort, similar to feeling pressure or stress.

Crunch time

This term is used to describe a period when pressure or stress is at its peak and a decision needs to be made or action needs to be taken.
Пример: It's crunch time for me to finish this project before the end of the day.
Примечание: It emphasizes the urgency and critical nature of the situation, similar to moments of high pressure or stress.

Hang in the balance

This phrase suggests that the outcome is uncertain and dependent on a crucial event or decision.
Пример: The success of our business hangs in the balance with this important client meeting.
Примечание: It focuses on the precarious nature of the situation, similar to how pressure situations can swing either way.

Swamped

This slang term implies being overwhelmed with work, tasks, or responsibilities.
Пример: I can't go out this weekend, I'm swamped with assignments to finish.
Примечание: It conveys a sense of being buried or flooded with tasks, amplifying the feeling of pressure or stress.

In the hot seat

Being in the hot seat means being in a situation where one is under intense scrutiny or facing high pressure.
Пример: The new employee found themselves in the hot seat during the important presentation.
Примечание: It refers specifically to being at the center of attention or responsibility, often under pressure from others.

On edge

This term describes a state of nervousness, anticipation, or unease due to pressure or stress.
Пример: The tense atmosphere in the room had everyone on edge before the results were announced.
Примечание: It reflects the feeling of being close to a breaking point or heightened sensitivity, similar to moments of pressure.

Up the ante

To up the ante means to increase the level of challenge, risk, or pressure in a situation.
Пример: The competition just upped the ante by introducing a new advanced feature in their product.
Примечание: It involves raising the stakes or intensity of a situation, often to create more pressure or induce change.

Pressure - Примеры

The pressure in the tire is too low.
A pressão no pneu está muito baixa.
She felt a lot of pressure to succeed.
Ela sentiu muita pressão para ter sucesso.
The pressure gauge showed a reading of 100 psi.
O manômetro de pressão mostrou uma leitura de 100 psi.

Грамматика Pressure

Pressure - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: pressure
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): pressures, pressure
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): pressure
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): pressured
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): pressuring
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): pressures
Глагол, базовая форма (Verb, base form): pressure
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): pressure
Слоги, Разделение и Ударение
pressure содержит 2 слогов: pres • sure
Фонетическая транскрипция: ˈpre-shər
pres sure , ˈpre shər (Красный слог ударный)

Pressure - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
pressure: 700 - 800 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.