Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
escritório, departamento, funcionário público, escritório de advocacia, escritório de turismo, cômodo de trabalho
Значения Office на португальском языке
escritório
Пример:
I work in an office downtown.
Eu trabalho em um escritório no centro da cidade.
She is looking for a new office space.
Ela está procurando um novo espaço para escritório.
Использование: formalКонтекст: Used to refer to a physical place where business activities are carried out.
Примечание: This is the most common meaning of 'office' and is used in both formal and informal contexts.
departamento
Пример:
The sales office is responsible for customer relations.
O departamento de vendas é responsável pelas relações com os clientes.
He works in the marketing office of the company.
Ele trabalha no departamento de marketing da empresa.
Использование: formalКонтекст: Referring to a specific division or department within a company.
Примечание: This usage is common in corporate environments.
funcionário público
Пример:
She is a government office worker.
Ela é uma funcionária pública.
He has worked in a government office for many years.
Ele trabalhou em um escritório público por muitos anos.
Использование: formalКонтекст: Used when referring to someone who works in a public administration or government role.
Примечание: In this context, 'office' relates to a person's job rather than a physical location.
escritório de advocacia
Пример:
He hired a lawyer from a law office.
Ele contratou um advogado de um escritório de advocacia.
The law office specializes in family law.
O escritório de advocacia é especializado em direito de família.
Использование: formalКонтекст: Refers specifically to a legal practice or law firm.
Примечание: In Brazilian Portuguese, this term is often used when discussing legal matters.
escritório de turismo
Пример:
We booked our trip through a travel office.
Reservamos nossa viagem através de um escritório de turismo.
The travel office offers various packages.
O escritório de turismo oferece vários pacotes.
Использование: formalКонтекст: Referring to a business that organizes travel and tourism services.
Примечание: This term is specific to the travel industry.
cômodo de trabalho
Пример:
He has a small office in his house.
Ele tem um pequeno cômodo de trabalho em sua casa.
I converted a spare room into an office.
Eu converti um quarto de hóspedes em um escritório.
Использование: informalКонтекст: Used to describe a workspace within a home or non-traditional setting.
Примечание: This meaning highlights the flexibility of what can be considered an office.
Синонимы Office
workplace
A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Пример: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Примечание: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.
workstation
A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Пример: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Примечание: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.
place of work
A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Пример: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Примечание: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'
workspace
A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Пример: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Примечание: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.
Выражения и распространенные фразы Office
9 to 5 job
Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Пример: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Примечание: Focuses on the working hours rather than the physical office space.
Office politics
Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Пример: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Примечание: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.
Corner office
Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Пример: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Примечание: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.
Water cooler talk
Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Пример: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Примечание: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.
Out of office
Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Пример: I will be out of office next week attending a conference.
Примечание: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.
Home office
Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Пример: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Примечание: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.
Open-office plan
Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Пример: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Примечание: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.
Office supplies
Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Пример: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Примечание: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.
Повседневные (сленговые) выражения Office
Cubicle farm
Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Пример: I work in a cubicle farm with no privacy.
Примечание: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.
Desk jockey
Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Пример: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Примечание: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.
Paper pusher
Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Пример: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Примечание: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.
Bean counter
Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Пример: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Примечание: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.
Office drone
Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Пример: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Примечание: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.
Rat race
Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Пример: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Примечание: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.
Pencil pusher
Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Пример: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Примечание: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.
Office - Примеры
The office is closed on weekends.
O escritório está fechado nos finais de semana.
She works in a busy office in the city center.
Ela trabalha em um escritório movimentado no centro da cidade.
I need to go to the office to pick up some documents.
Eu preciso ir ao escritório para pegar alguns documentos.
Грамматика Office
Office - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): office
Слоги, Разделение и Ударение
office содержит 2 слогов: of • fice
Фонетическая транскрипция: ˈä-fəs
office , ˈäfəs(Красный слог ударный)
Office - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
office: 300 - 400
(Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.