Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
movimento, movimento social, movimento artístico, movimento de dança, movimento político
Значения Movement на португальском языке
movimento
Пример:
The movement of the planets is predictable.
O movimento dos planetas é previsível.
She felt a sudden movement behind her.
Ela sentiu um movimento súbito atrás dela.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in scientific contexts, everyday conversation, or when describing physical actions.
Примечание: Can refer to any physical motion or change in position.
movimento social
Пример:
The civil rights movement was a pivotal moment in history.
O movimento dos direitos civis foi um momento crucial na história.
Many people joined the environmental movement to fight climate change.
Muitas pessoas se uniram ao movimento ambiental para combater a mudança climática.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in political or social discussions, often regarding activism.
Примечание: Refers specifically to organized efforts aimed at social change.
movimento artístico
Пример:
Impressionism was a revolutionary art movement.
O impressionismo foi um movimento artístico revolucionário.
The modern art movement challenged traditional perspectives.
O movimento de arte moderna desafiou perspectivas tradicionais.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in art history or discussions about cultural trends.
Примечание: Refers to a specific style or trend in the arts.
movimento de dança
Пример:
The dance movement was captivating.
O movimento de dança era cativante.
She learned the dance movements from a video tutorial.
Ela aprendeu os movimentos de dança através de um tutorial em vídeo.
Использование: informalКонтекст: Used in discussions about dance styles or choreography.
Примечание: Refers to the specific actions or steps in a dance routine.
movimento político
Пример:
He is part of a political movement advocating for change.
Ele faz parte de um movimento político que defende mudanças.
The political movement gained support rapidly.
O movimento político ganhou apoio rapidamente.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in political discourse regarding various political ideologies or parties.
Примечание: Often associated with a group pursuing specific political goals.
Синонимы Movement
motion
Motion refers to a change in position or location.
Пример: The motion of the waves was mesmerizing.
Примечание: Similar to movement but may emphasize the action of moving.
activity
Activity refers to a specific action or series of actions.
Пример: There was a lot of activity in the market today.
Примечание: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.
action
Action refers to something done or performed.
Пример: The protesters demanded action from the government.
Примечание: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.
progress
Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Пример: We are making progress in our research.
Примечание: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.
shift
Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Пример: There has been a shift in public opinion on the issue.
Примечание: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.
Выражения и распространенные фразы Movement
Move on
To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Пример: It's time to move on from the past and focus on the future.
Примечание: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.
In motion
Refers to something that is actively happening or progressing.
Пример: The project is in motion and progressing well.
Примечание: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.
Make a move
To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Пример: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Примечание: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.
On the move
Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Пример: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Примечание: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.
Movement of ideas
Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Пример: The movement of ideas is crucial for social progress.
Примечание: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.
Still as a statue
To be completely motionless or not moving at all.
Пример: He stood still as a statue, waiting for her response.
Примечание: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.
Loose movement
Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Пример: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Примечание: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.
Повседневные (сленговые) выражения Movement
Get the ball rolling
This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Пример: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Примечание: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.
Get into the swing of things
To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Пример: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Примечание: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.
Keep it moving
To continue progressing without delays or distractions.
Пример: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Примечание: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.
Shake a leg
To hurry up or move quickly.
Пример: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Примечание: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.
Hit the ground running
To start something quickly and with full energy and effort.
Пример: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Примечание: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.
Movement - Примеры
Movement is essential for a healthy lifestyle.
O movimento é essencial para um estilo de vida saudável.
The feminist movement fought for women's rights.
O movimento feminista lutou pelos direitos das mulheres.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
O movimento artístico do impressionismo surgiu no final do século XIX.
Грамматика Movement
Movement - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Лемма: movement
Спряжения
Существительное, множественное число(Noun, plural): movements, movement
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): movement
Слоги, Разделение и Ударение
movement содержит 2 слогов: move • ment
Фонетическая транскрипция: ˈmüv-mənt
movement , ˈmüvmənt(Красный слог ударный)
Movement - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.