Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
líder, cabeça, pessoa influente, guiador
Значения Leader на португальском языке
líder
Пример:
She is a great leader who inspires her team.
Ela é uma grande líder que inspira sua equipe.
The leader of the project presented the results.
O líder do projeto apresentou os resultados.
Использование: formalКонтекст: Used in professional, political, or organizational contexts where authority and guidance are implied.
Примечание: The term 'líder' is widely used in both formal and informal settings. In formal contexts, it can refer to a person in charge of a group or organization. It is also commonly used in political contexts.
cabeça
Пример:
He is the head of the department.
Ele é a cabeça do departamento.
The head of the family makes the decisions.
A cabeça da família toma as decisões.
Использование: informalКонтекст: Used in casual conversations to refer to someone who is in charge or takes the lead.
Примечание: This usage is more colloquial and can imply an informal leadership role, often within familial or small group contexts.
pessoa influente
Пример:
She is a leader in the community and many look up to her.
Ela é uma pessoa influente na comunidade e muitos a admiram.
Influential leaders often shape public opinion.
Líderes influentes frequentemente moldam a opinião pública.
Использование: formal/informalКонтекст: Refers to someone who has a significant impact or influence, regardless of their official title.
Примечание: This term emphasizes the ability to influence others rather than formal authority. It can apply in various contexts, including social and cultural.
guiador
Пример:
He acted as a guide and leader during the expedition.
Ele atuou como guiador e líder durante a expedição.
A good leader guides their team to success.
Um bom líder guia sua equipe para o sucesso.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe someone who provides direction and guidance, particularly in a mentorship or advisory role.
Примечание: This meaning highlights the supportive and guiding aspects of leadership, often used in educational or training contexts.
Синонимы Leader
chief
A chief is a leader or ruler of a group or community.
Пример: The chief of the tribe made an important decision.
Примечание: Chief often implies a position of authority within a specific group or organization.
head
A head refers to the person who is in charge or at the top of a hierarchy.
Пример: She is the head of the department and oversees all operations.
Примечание: Head can refer to the topmost person in an organization or a body part, while leader is more general.
captain
A captain is a leader of a team, especially in sports or military contexts.
Пример: The team captain motivates the players and leads by example.
Примечание: Captain is often associated with leading a specific group or team, whereas leader can be more general.
director
A director is a person who manages or oversees an organization or project.
Пример: The director of the company sets the strategic direction for growth.
Примечание: Director typically refers to a managerial or supervisory role, while leader can encompass a broader range of leadership styles.
Выражения и распространенные фразы Leader
Call the shots
To call the shots means to be in charge and make important decisions.
Пример: In this company, the CEO calls the shots and makes all the major decisions.
Примечание: This phrase emphasizes the authority and decision-making power of a leader.
Lead by example
To lead by example means to set a good example through one's actions rather than just words.
Пример: The coach always leads by example by arriving early and working hard.
Примечание: This phrase highlights the importance of actions over mere words in leadership.
Follow the leader
To follow the leader means to imitate or mimic the actions of a leader.
Пример: In the game, the children played 'Follow the leader' where they mimicked each other's actions.
Примечание: This phrase is used in a playful or informal context to mimic someone's actions rather than actual leadership.
Take the helm
To take the helm means to take control and lead, especially in difficult situations.
Пример: After the CEO resigned, she took the helm and guided the company through a challenging period.
Примечание: This phrase often refers to taking control of a situation or organization in a time of need, similar to steering a ship.
Rise to the occasion
To rise to the occasion means to perform well in a difficult situation, especially as a leader.
Пример: During the crisis, the mayor rose to the occasion and provided strong leadership for the community.
Примечание: This phrase implies stepping up and meeting challenges effectively, particularly when leadership is required.
Behind every great man, there is a great woman
This phrase suggests that successful men often have supportive and influential women behind them.
Пример: The saying 'Behind every great man, there is a great woman' emphasizes the supportive role of women in the success of men.
Примечание: This idiom highlights the role of support and influence rather than direct leadership.
Lead from the front
To lead from the front means to be at the forefront of action, setting an example for others to follow.
Пример: The general always leads from the front, inspiring his troops with his bravery.
Примечание: This phrase emphasizes being actively involved and visible in leadership, rather than directing from a distance.
Повседневные (сленговые) выражения Leader
Top dog
This slang term refers to someone who is the most important or in charge in a particular group or organization.
Пример: Tom is the top dog in our department; everyone looks up to him.
Примечание: Top dog has a more informal and colloquial tone compared to the word 'leader'.
Head honcho
Head honcho is a humorous term for the person who is in charge or the boss.
Пример: The head honcho of the company will be announcing the new policies tomorrow.
Примечание: This term is more playful and informal than the standard term 'leader'.
Big cheese
Big cheese is a slang term for the most important or powerful person in a group or organization.
Пример: Sarah is the big cheese around here; she makes all the important decisions.
Примечание: Using big cheese adds a touch of informality and whimsy to the concept of leadership.
Alpha
Alpha refers to the dominant or most influential person in a particular group.
Пример: In that group, Mark is the alpha, and everyone follows his lead.
Примечание: Alpha comes from the animal kingdom and is used to describe a strong leader.
Bigwig
Bigwig is a humorous way to refer to an important person, especially in a business or organization.
Пример: The bigwig from headquarters is visiting our office next week.
Примечание: It carries a slightly mocking or teasing undertone compared to the more neutral term 'leader'.
Boss man/woman
Boss man/woman is a colloquial and informal way to refer to the person in charge.
Пример: Hey, boss man, can I talk to you about the upcoming project?
Примечание: It is a more casual and friendly term compared to the more formal 'leader'.
Frontman
Frontman is often used in the context of a band, referring to the lead vocalist or public face of the group.
Пример: As the frontman of the band, his stage presence is captivating.
Примечание: This term specifically denotes a leader in a musical context, emphasizing their charisma and presence.
Leader - Примеры
The leader of the company made a bold decision.
O líder da empresa tomou uma decisão ousada.
The athlete was the clear leader in the race.
O atleta foi o líder claro na corrida.
The team needed a strong leader to guide them.
A equipe precisava de um líder forte para guiá-los.
Грамматика Leader
Leader - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): leader
Слоги, Разделение и Ударение
leader содержит 2 слогов: lead • er
Фонетическая транскрипция: ˈlē-dər
leader , ˈlēdər(Красный слог ударный)
Leader - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
leader: 600 - 700
(Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.