Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
indivíduo, pessoa, individual, particular
Значения Individual на португальском языке
indivíduo
Пример:
Every individual has the right to freedom.
Todo indivíduo tem o direito à liberdade.
We should respect each individual's opinion.
Devemos respeitar a opinião de cada indivíduo.
Использование: formalКонтекст: Legal, philosophical, or academic discussions.
Примечание: This term is often used in formal contexts, such as legal documents or academic texts. It emphasizes the uniqueness of a person.
pessoa
Пример:
He is a very interesting individual.
Ele é uma pessoa muito interessante.
Each individual brings something unique to the team.
Cada pessoa traz algo único para a equipe.
Использование: informalКонтекст: Everyday conversation, social interactions.
Примечание: In everyday speech, 'pessoa' is more commonly used instead of 'indivíduo.' It is a more casual way to refer to someone.
individual
Пример:
She has an individual style of dressing.
Ela tem um estilo de vestir individual.
The artist is known for her individual approach to painting.
A artista é conhecida por sua abordagem individual à pintura.
Использование: formal/informalКонтекст: Art, fashion, and personal attributes.
Примечание: When used as an adjective, 'individual' describes unique aspects of a person's style or character.
particular
Пример:
He has his own individual needs.
Ele tem suas próprias necessidades particulares.
The individual circumstances of each case are important.
As circunstâncias particulares de cada caso são importantes.
Использование: formalКонтекст: Analytical or evaluative discussions.
Примечание: In this context, 'individual' refers to specific characteristics or needs that distinguish one case from another.
Синонимы Individual
person
A person refers to an individual human being.
Пример: Each person has their own unique perspective on the issue.
Примечание: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Пример: Each individual must take responsibility for their actions.
Примечание: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Пример: Every human being deserves to be treated with respect.
Примечание: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Пример: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Примечание: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Пример: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Примечание: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Выражения и распространенные фразы Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Пример: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Примечание: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Пример: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Примечание: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Пример: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Примечание: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Пример: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Примечание: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Пример: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Примечание: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Пример: She's the boss here; she calls all the shots.
Примечание: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Пример: He decided to go it alone and start his own business.
Примечание: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Повседневные (сленговые) выражения Individual
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Пример: I prefer to work on this project solo.
Примечание: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Пример: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Примечание: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Пример: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Примечание: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Пример: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Примечание: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Пример: He always felt like an outsider in the group.
Примечание: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Пример: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Примечание: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Пример: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Примечание: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Примеры
Individual rights must be respected.
Os direitos individuais devem ser respeitados.
Each individual has their own unique personality.
Cada indivíduo tem sua própria personalidade única.
The company values personal growth and development of each individual employee.
A empresa valoriza o crescimento pessoal e o desenvolvimento de cada funcionário individual.
Грамматика Individual
Individual - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): individual
Слоги, Разделение и Ударение
individual содержит 5 слогов: in • di • vid • u • al
Фонетическая транскрипция: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
individual , ˌindəˈvijəwəl(Красный слог ударный)
Individual - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.