Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
indicar, sugerir, apontar, demonstrar
Значения Indicate на португальском языке
indicar
Пример:
The map indicates the location of the museum.
O mapa indica a localização do museu.
The results indicate a significant improvement.
Os resultados indicam uma melhoria significativa.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal contexts when pointing out something, such as a location, result, or information.
Примечание: The verb 'indicar' is commonly used in everyday language to mean pointing out or showing something.
sugerir
Пример:
The data suggests that we should change our strategy.
Os dados sugerem que devemos mudar nossa estratégia.
She indicated that there might be a better option.
Ela indicou que pode haver uma opção melhor.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions or analyses where one is proposing an idea or recommendation.
Примечание: 'Sugerir' can be used interchangeably with 'indicar' in contexts where someone is implying or recommending something.
apontar
Пример:
Can you indicate the right direction?
Você pode apontar a direção certa?
He indicated with his finger where the problem was.
Ele apontou com o dedo onde estava o problema.
Использование: informalКонтекст: Often used in more casual conversations, especially when physically pointing to something.
Примечание: 'Apontar' is more physical in nature, suggesting a direct action of pointing.
demonstrar
Пример:
The experiment indicates how the process works.
O experimento demonstra como o processo funciona.
This evidence indicates the need for further research.
Esta evidência demonstra a necessidade de mais pesquisas.
Использование: formalКонтекст: Often used in academic or scientific contexts where evidence or results are being shown.
Примечание: 'Demonstrar' is more about showing or proving something rather than just indicating.
Синонимы Indicate
show
To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Пример: The data shows a clear correlation between the two variables.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.
reveal
To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Пример: The investigation revealed new information about the case.
Примечание: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.
signify
To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Пример: The dark clouds signify an approaching storm.
Примечание: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.
Выражения и распространенные фразы Indicate
Point out
To indicate or show something specific or significant.
Пример: Can you point out where the nearest restroom is?
Примечание: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.
Signal
To indicate something through gestures or signs.
Пример: She signaled her agreement by nodding her head.
Примечание: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.
Hint at
To suggest or indicate something indirectly.
Пример: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Примечание: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.
Suggest
To indicate or imply something as a possibility.
Пример: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Примечание: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.
Designate
To indicate or assign a specific role or function to something.
Пример: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Примечание: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.
Specify
To clearly indicate or define something.
Пример: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Примечание: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.
Imply
To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Пример: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Примечание: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.
Demonstrate
To show or indicate how something is done or works.
Пример: He demonstrated how to use the new software to the team.
Примечание: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.
Повседневные (сленговые) выражения Indicate
Point to
Using a physical gesture to show or indicate something.
Пример: She pointed to the map to indicate our next destination.
Примечание: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.
Get at
Implying or suggesting something indirectly.
Пример: What are you getting at with all these questions?
Примечание: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.
Drive at
Conveying an underlying or implicit meaning.
Пример: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Примечание: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.
Make clear
Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Пример: She made it clear that she wanted to leave early.
Примечание: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.
Spell out
Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Пример: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Примечание: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.
Gesture toward
Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Пример: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Примечание: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.
Indicate - Примеры
The sign on the door indicates that the store is closed.
A placa na porta indica que a loja está fechada.
His behavior indicated that he was nervous.
O comportamento dele indicava que ele estava nervoso.
The map indicates the location of the nearest hospital.
O mapa indica a localização do hospital mais próximo.
Грамматика Indicate
Indicate - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма(Verb, base form)
Лемма: indicate
Спряжения
Глагол, прошедшее время(Verb, past tense): indicated
Глагол, герундий или причастие настоящего времени(Verb, gerund or present participle): indicating
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени(Verb, 3rd person singular present): indicates
Глагол, базовая форма(Verb, base form): indicate
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа(Verb, non-3rd person singular present): indicate
Слоги, Разделение и Ударение
indicate содержит 3 слогов: in • di • cate
Фонетическая транскрипция: ˈin-də-ˌkāt
indicate , ˈindəˌkāt(Красный слог ударный)
Indicate - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.