Загрузка
0 Английский - Португальский

From

frəm
Чрезвычайно Распространённый
0 - 100
0-100, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
De, A partir de, Desde, De parte de, Por

Значения From на португальском языке

De

Пример:
I am from Brazil.
Eu sou do Brasil.
This gift is from my friend.
Este presente é do meu amigo.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate origin or source.
Примечание: Commonly used to express where someone or something comes from.

A partir de

Пример:
The event starts from 5 PM.
O evento começa a partir das 17h.
You can choose a color from the palette.
Você pode escolher uma cor a partir da paleta.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate a starting point in time or space.
Примечание: Often used in scheduling or defining starting points.

Desde

Пример:
I have lived here from 2010.
Eu moro aqui desde 2010.
He has been working here from last year.
Ele está trabalhando aqui desde o ano passado.
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to indicate a point in time up to the present.
Примечание: Indicates continuity from a specific time until now.

De parte de

Пример:
This message is from John.
Esta mensagem é de parte do John.
I received a call from my manager.
Recebi uma ligação de parte do meu gerente.
Использование: FormalКонтекст: Used to indicate the sender or representative.
Примечание: Less common; often used in formal communications.

Por

Пример:
This book was written from my experience.
Este livro foi escrito por minha experiência.
I learned it from my teacher.
Eu aprendi isso por meu professor.
Использование: InformalКонтекст: Used to indicate the agent or cause.
Примечание: Used in passive constructions or to express causality.

Синонимы From

From

The original word indicating the point of origin or starting point.
Пример: I am from France.
Примечание:

Out of

Indicates movement or direction away from a starting point.
Пример: He took the money out of his pocket.
Примечание: Focuses more on the action of moving away from a location.

Off

Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Пример: She fell off the chair.
Примечание: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.

Away from

Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Пример: The cat ran away from the dog.
Примечание: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.

Originating from

Indicates the source or beginning point of something.
Пример: The recipe originates from Italy.
Примечание: Focuses on the original source or starting point of an entity.

Выражения и распространенные фразы From

From scratch

To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Пример: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Примечание: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.

From now on

Starting from this moment and continuing into the future.
Пример: I promise to exercise regularly from now on.
Примечание: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.

From time to time

Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Пример: I like to visit my grandparents from time to time.
Примечание: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.

From the bottom of my heart

Expressing deep sincerity and gratitude.
Пример: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Примечание: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.

From head to toe

Covering the entire body or a complete range.
Пример: She was dressed in red from head to toe.
Примечание: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.

From dawn till dusk

From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Пример: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Примечание: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.

From rags to riches

To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Пример: She went from rags to riches after starting her own business.
Примечание: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.

Повседневные (сленговые) выражения From

From the get-go

This slang term means from the very beginning or start of something.
Пример: I knew we were in trouble from the get-go.
Примечание: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'

From A to Z

This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Пример: She explained the process to me from A to Z.
Примечание: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'

From the horse's mouth

This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Пример: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Примечание: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'

From the word go

This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Пример: The project was doomed from the word go.
Примечание: It is a more colloquial variant of 'from the start.'

From the ground up

This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Пример: They built the company from the ground up.
Примечание: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.

From day one

This expression means from the very first day or the beginning.
Пример: I knew we would be friends from day one.
Примечание: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.

From the jump

This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Пример: I was on board with the plan from the jump.
Примечание: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'

From - Примеры

She is from France.
Ela é da França.
They are from Brazil.
Eles são do Brasil.
We are from Japan.
Nós somos do Japão.

Грамматика From

From - Адпозиция (Adposition) / Предлог или подчинительный союз (Preposition or subordinating conjunction)
Лемма: from
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
From содержит 1 слогов: from
Фонетическая транскрипция: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Красный слог ударный)

From - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
From: 0 - 100 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.