Загрузка
0 Английский - Португальский

Economy

əˈkɑnəmi
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800-900, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
economia, economia doméstica, economia de recursos, economia de mercado, economia de escala, economia informal

Значения Economy на португальском языке

economia

Пример:
The economy is growing steadily.
A economia está crescendo de forma constante.
Many countries are struggling with their economies.
Muitos países estão lutando com suas economias.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about national or global economic conditions.
Примечание: In Brazilian Portuguese, 'economia' refers to the system of production, consumption, and trade in a country or region.

economia doméstica

Пример:
She studied domestic economy in college.
Ela estudou economia doméstica na faculdade.
Domestic economy is essential for family budgeting.
A economia doméstica é essencial para o orçamento familiar.
Использование: formalКонтекст: Used in educational contexts or family financial discussions.
Примечание: Refers to the management of household finances and resources.

economia de recursos

Пример:
We need to focus on resource economy to reduce waste.
Precisamos focar na economia de recursos para reduzir o desperdício.
Their project emphasizes the economy of resources.
O projeto deles enfatiza a economia de recursos.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in environmental discussions or business efficiency talks.
Примечание: Refers to the efficient use of resources in various contexts.

economia de mercado

Пример:
A market economy relies on supply and demand.
Uma economia de mercado depende de oferta e demanda.
They prefer a market economy over a planned economy.
Eles preferem uma economia de mercado em vez de uma economia planejada.
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about economic systems and policies.
Примечание: Refers to an economic system where decisions are made by the market.

economia de escala

Пример:
The company benefits from economies of scale.
A empresa se beneficia de economias de escala.
Economies of scale can reduce costs significantly.
As economias de escala podem reduzir os custos significativamente.
Использование: formalКонтекст: Used in business and economic discussions regarding production.
Примечание: Refers to cost advantages that a business obtains due to scale of operation.

economia informal

Пример:
Many workers are part of the informal economy.
Muitos trabalhadores fazem parte da economia informal.
The informal economy is often not regulated.
A economia informal geralmente não é regulamentada.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in discussions about labor markets and employment.
Примечание: Refers to economic activities that are not officially recognized by the government.

Синонимы Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
Пример: She works in the finance department of a large corporation.
Примечание: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Пример: The housing market is experiencing a downturn.
Примечание: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Пример: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Примечание: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Выражения и распространенные фразы Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Пример: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Примечание: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Пример: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Примечание: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Пример: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Примечание: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
Пример: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Примечание: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Пример: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Примечание: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Пример: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Примечание: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Пример: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Примечание: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Повседневные (сленговые) выражения Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Пример: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Примечание: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Пример: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Примечание: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Пример: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Примечание: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Пример: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Примечание: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Пример: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Примечание: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Пример: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Примечание: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Пример: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Примечание: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Примеры

The economy is growing.
A economia está crescendo.
The government is implementing new economic policies.
O governo está implementando novas políticas econômicas.
The current economic situation is challenging.
A situação econômica atual é desafiadora.

Грамматика Economy

Economy - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: economy
Спряжения
Прилагательное (Adjective): economy
Существительное, множественное число (Noun, plural): economies, economy
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): economy
Слоги, Разделение и Ударение
economy содержит 3 слогов: econ • o • my
Фонетическая транскрипция: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (Красный слог ударный)

Economy - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
economy: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.