Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
discussão, debate, conversa, debate acadêmico
Значения Discussion на португальском языке
discussão
Пример:
We had a discussion about the project.
Tivemos uma discussão sobre o projeto.
The discussion lasted for hours.
A discussão durou horas.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal settings, such as meetings, classrooms, or casual conversations.
Примечание: The word 'discussão' can refer to a debate or a detailed conversation about a topic. It's important to note that it can sometimes carry a connotation of disagreement.
debate
Пример:
The discussion turned into a heated debate.
A discussão se transformou em um debate acalorado.
The candidates had a discussion on the issues.
Os candidatos tiveram uma discussão sobre os assuntos.
Использование: formalКонтекст: Often used in political or academic contexts, where differing opinions are presented.
Примечание: In this context, 'discussão' emphasizes the argumentative aspect of the conversation.
conversa
Пример:
Let's have a discussion about your plans.
Vamos ter uma conversa sobre seus planos.
The discussion was very enlightening.
A conversa foi muito esclarecedora.
Использование: informalКонтекст: Used in casual conversations among friends or family.
Примечание: Here, 'conversa' implies a more relaxed and friendly dialogue rather than a formal discussion.
debate acadêmico
Пример:
The discussion included various academic perspectives.
A discussão incluiu várias perspectivas acadêmicas.
In our last class, we had a discussion on climate change.
Na nossa última aula, tivemos uma discussão sobre mudanças climáticas.
Использование: formalКонтекст: Typically used in educational settings, such as universities or research environments.
Примечание: This usage emphasizes the scholarly aspects of a discussion, often involving analysis and critique.
Синонимы Discussion
conversation
A conversation refers to an informal exchange of ideas or thoughts between two or more people.
Пример: We had a long conversation about our future plans.
Примечание: While a discussion can be more formal and structured, a conversation is typically more casual and spontaneous.
talk
To talk means to engage in a verbal exchange or communicate with someone.
Пример: Let's sit down and have a talk about what happened.
Примечание: A talk can be more one-sided or directive compared to a discussion, which implies a more collaborative exchange of ideas.
chat
A chat is an informal and light-hearted conversation, often about everyday topics.
Пример: I had a chat with my neighbor about the upcoming block party.
Примечание: A chat is usually more casual and less structured than a discussion, which tends to focus on a specific topic or issue.
debate
A debate involves a formal discussion on a particular topic where opposing viewpoints are presented and argued.
Пример: The students engaged in a lively debate about the pros and cons of social media.
Примечание: A debate is more structured and often involves presenting arguments and counterarguments, while a discussion may focus on exploring ideas rather than proving a point.
Выражения и распространенные фразы Discussion
to have a discussion
This phrase means to talk about a particular topic in a more formal or organized way, often with the intention of reaching a decision or understanding.
Пример: Let's sit down and have a discussion about the project.
Примечание: The phrase 'to have a discussion' is more formal and structured compared to just casually talking about a topic.
to engage in a dialogue
This phrase refers to a formal or meaningful conversation between two or more people, aimed at exchanging ideas or resolving a conflict.
Пример: It's important for both sides to engage in a dialogue to resolve the conflict.
Примечание: Engaging in a dialogue implies a more focused and purposeful conversation compared to a general discussion.
to talk things over
To discuss or consider a situation or problem in order to come to a resolution or understanding.
Пример: Let's sit down and talk things over before making a decision.
Примечание: This phrase conveys a sense of informal communication to resolve issues or reach a decision.
to hash out
To discuss something thoroughly and in detail, especially to resolve disagreements or finalize a decision.
Пример: We need to hash out the details of the contract before signing it.
Примечание: The phrase 'to hash out' implies a more intense and detailed discussion than a general conversation.
to chew the fat
To have a casual and leisurely conversation about various topics, often involving sharing stories or catching up.
Пример: Let's grab a cup of coffee and chew the fat about what's been going on in our lives.
Примечание: Chewing the fat is a more informal and relaxed way of talking compared to a formal discussion.
to thrash out
To discuss something thoroughly and vigorously until a resolution is reached, especially when there are differing viewpoints.
Пример: The committee will need to thrash out the different opinions before reaching a decision.
Примечание: Thrashing out involves a more intense and possibly contentious discussion compared to a regular conversation.
to go back and forth
To have a discussion or argument where different ideas, opinions, or decisions are repeatedly exchanged or debated.
Пример: The two sides went back and forth on the issue for hours before reaching a compromise.
Примечание: This phrase emphasizes the repetitive and alternating nature of the discussion, indicating an ongoing exchange of views.
Повседневные (сленговые) выражения Discussion
chit-chat
Chit-chat refers to informal and light-hearted conversation, often used when discussing topics casually.
Пример: Let's have a quick chit-chat about the project before the meeting starts.
Примечание: Chit-chat conveys a sense of informality and friendliness compared to a formal discussion.
powwow
Powwow is a slang term that suggests coming together for a meeting or discussion, often in a group setting.
Пример: We need to have a powwow to figure out a solution to this issue.
Примечание: Powwow has a more colloquial and informal tone compared to a standard discussion.
heart-to-heart
A heart-to-heart is a deep and honest conversation where emotions and personal feelings are shared.
Пример: I had a heart-to-heart with my friend about our relationship problems.
Примечание: A heart-to-heart implies a more intimate and emotional exchange compared to a regular discussion.
brainstorm
To brainstorm is to generate creative ideas and solutions through a group discussion or individual thinking.
Пример: Let's brainstorm some ideas for the new marketing campaign.
Примечание: Brainstorming focuses on generating new ideas and solutions rather than simply discussing a topic.
rap session
A rap session is an informal and often lengthy discussion on a specific topic, especially among friends or colleagues.
Пример: We had a productive rap session about future plans for the company.
Примечание: A rap session can involve more free-flowing conversation and may not follow a structured discussion format.
Discussion - Примеры
Discussion is an important part of problem-solving.
A discussão é uma parte importante da resolução de problemas.
Let's schedule a discussion to go over the project details.
Vamos agendar uma discussão para revisar os detalhes do projeto.
The conference was filled with interesting discussions on various topics.
A conferência estava cheia de discussões interessantes sobre vários tópicos.
Грамматика Discussion
Discussion - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass)
Существительное, единственное или массовое(Noun, singular or mass): discussion
Слоги, Разделение и Ударение
discussion содержит 3 слогов: dis • cus • sion
Фонетическая транскрипция: di-ˈskə-shən
discussion , diˈskəshən(Красный слог ударный)
Discussion - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.