Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
morto, sem vida, extinto, morto (figuratively), morto (em sentido figurado)
Значения Dead на португальском языке
morto
Пример:
The plant is dead.
A planta está morta.
He found a dead bird in the garden.
Ele encontrou um pássaro morto no jardim.
Использование: formal/informalКонтекст: Used to refer to something or someone that is no longer alive.
Примечание: Commonly used in both formal and informal contexts, can refer to animals, plants, and people.
sem vida
Пример:
The battery is dead.
A bateria está sem vida.
My phone is dead again.
Meu celular está sem vida novamente.
Использование: informalКонтекст: Used to describe inanimate objects that are non-functional or have no power.
Примечание: This usage is informal and often applies to electronics or devices.
extinto
Пример:
The species is dead.
A espécie está extinta.
Dinosaurs are dead.
Os dinossauros estão extintos.
Использование: formalКонтекст: Used in scientific or ecological contexts to refer to species that no longer exist.
Примечание: This term is typically used in discussions about biodiversity and conservation.
morto (figuratively)
Пример:
He is dead tired after the workout.
Ele está morto de cansaço após o treino.
I am dead sure about this.
Estou morto certo sobre isso.
Использование: informalКонтекст: Used informally to emphasize extreme states, whether physical exhaustion or certainty.
Примечание: Figurative use is common in colloquial speech. Be cautious with the intensity of the expression.
morto (em sentido figurado)
Пример:
The conversation was dead.
A conversa estava morta.
The party was dead without music.
A festa estava morta sem música.
Использование: informalКонтекст: Used to describe situations lacking energy, interest, or excitement.
Примечание: This is often used in social contexts to express disappointment.
Синонимы Dead
lifeless
Lifeless describes something that lacks life, vitality, or animation.
Пример: The lifeless body lay on the ground, motionless.
Примечание: Lifeless can be used to describe inanimate objects as well as living beings.
inanimate
Inanimate refers to something not alive or lacking the qualities of living things.
Пример: The inanimate object showed no signs of movement or life.
Примечание: Inanimate specifically refers to objects or things that are not alive, whereas 'dead' can also refer to living beings.
extinct
Extinct is used to describe something that no longer exists or has died out completely.
Пример: The species became extinct due to environmental changes.
Примечание: Extinct is commonly used in the context of species or populations that have ceased to exist.
Выражения и распространенные фразы Dead
Dead end
A situation where no more progress can be made; a point where no further development is possible.
Пример: We reached a dead end in our investigation; we couldn't find any more leads.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead end' refers to a point where progress stops.
Dead tired
Extremely exhausted or fatigued.
Пример: After running the marathon, I was dead tired and could barely walk.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead tired' describes extreme physical exhaustion.
Dead weight
Something heavy or burdensome that is difficult to move or carry.
Пример: Carrying the heavy suitcase felt like dead weight on my shoulders.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead weight' refers to a heavy burden.
Drop dead
An expression used to dismiss or insult someone, typically in a rude or angry manner.
Пример: When he insulted her, she told him to drop dead.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'drop dead' is a dismissive or insulting phrase.
Dead ringer
Someone who looks exactly like another person.
Пример: The actor was a dead ringer for the historical figure he was portraying.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead ringer' refers to a striking resemblance in appearance.
Dead to the world
In a deep and sound sleep, completely unaware of one's surroundings.
Пример: After a long day at work, she fell asleep and was dead to the world within minutes.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead to the world' describes being deeply asleep.
Dead air
A period of silence or lack of sound in broadcasting or communication.
Пример: There was dead air on the radio after the host's microphone stopped working.
Примечание: The original word 'dead' refers to no longer being alive, while 'dead air' refers to a lack of sound or communication.
Повседневные (сленговые) выражения Dead
Deadbeat
Deadbeat refers to a person who habitually avoids paying debts or expenses.
Пример: He never pays his bills on time, always a deadbeat.
Примечание: Deadbeat is a slang term used to describe someone who shirks financial responsibilities, unlike the literal meaning of 'dead'.
Deadpan
Deadpan describes a way of speaking or acting without showing emotion, often for comedic effect.
Пример: His deadpan delivery had everyone in stitches.
Примечание: Deadpan is a specific style of expression contrasting with the liveliness associated with the original word 'dead'.
Drop-dead gorgeous
Drop-dead gorgeous means extremely attractive or beautiful.
Пример: She walked into the room looking drop-dead gorgeous.
Примечание: This slang term intensifies the idea of attractiveness, far beyond the literal meaning of 'dead'.
Dead giveaway
Dead giveaway is something that reveals the truth without intending to.
Пример: The torn ticket was a dead giveaway that he had been there.
Примечание: In this context, 'dead' emphasizes the certainty or obviousness of the clue, as opposed to merely being unused or lifeless.
Dead reckoning
Dead reckoning is a method of estimating a current position based on a previously determined position.
Пример: When the navigational instruments failed, they had to resort to dead reckoning.
Примечание: The term 'dead' here suggests estimating a position without external aids, not meaning completely motionless or lifeless.
Dead on
Dead on means exactly correct or accurate.
Пример: Your analysis was dead on; we found the issue exactly where you predicted.
Примечание: In this slang use, 'dead' emphasizes precision or exactness, rather than the lack of life or movement.
Dead as a doornail
Dead as a doornail means completely nonfunctional or beyond repair.
Пример: That old computer is dead as a doornail; it won't power on anymore.
Примечание: In this phrase, 'dead' emphasizes the finality or irreversibility of the state, relating more to unresponsive or broken rather than deceased.
Dead - Примеры
The flowers in the vase are dead.
As flores no vaso estão mortas.
He was declared dead on arrival at the hospital.
Ele foi declarado morto ao chegar no hospital.
The ancient civilization is long dead.
A civilização antiga está há muito morta.
Грамматика Dead
Dead - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное(Adjective)
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
dead: 900 - 1000 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.