Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
Mas, Entretanto, Contudo, Porém, Mas sim
Значения But на португальском языке
Mas
Пример:
I wanted to go to the party, but I have to work.
Eu queria ir à festa, mas eu tenho que trabalhar.
She is nice, but sometimes she can be rude.
Ela é legal, mas às vezes pode ser grossa.
Использование: Informal/FormalКонтекст: Used to introduce a contrast or exception to a statement.
Примечание: Commonly used in both spoken and written language.
Entretanto
Пример:
It was raining; however, we decided to go hiking.
Estava chovendo; entretanto, decidimos ir fazer trilha.
He studied hard; nevertheless, he failed the exam.
Ele estudou muito; no entanto, reprovou no exame.
Использование: FormalКонтекст: Used to indicate a contrast in a more formal context, often found in written texts.
Примечание: Often used in academic or formal writing.
Contudo
Пример:
She loves ice cream; however, she's allergic to dairy.
Ela adora sorvete; contudo, ela é alérgica a laticínios.
It was a long journey; still, we enjoyed it.
Foi uma longa jornada; contudo, nós a aproveitamos.
Использование: FormalКонтекст: Used to express a contrast, often in written language.
Примечание: Similar to 'entretanto'; it's also used in formal writing.
Porém
Пример:
I like the book; however, it is too long.
Eu gosto do livro; porém, é muito longo.
She's very talented; still, she needs more practice.
Ela é muito talentosa; porém, precisa de mais prática.
Использование: FormalКонтекст: Used to introduce a contrasting idea, often in written or formal contexts.
Примечание: Also indicates contrast and is used similarly to 'mas' but in a more formal manner.
Mas sim
Пример:
It's not just a hobby, but a passion.
Não é apenas um hobby, mas sim uma paixão.
He doesn't just like music, but rather loves it.
Ele não apenas gosta de música, mas sim a ama.
Использование: Informal/FormalКонтекст: Used for emphasis, especially to correct or clarify a statement.
Примечание: Often used in conversation to emphasize a point.
Синонимы But
However
Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Пример: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Примечание: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.
Yet
Used to introduce a contrast with what has already been said.
Пример: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Примечание: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.
Nevertheless
In spite of that; notwithstanding; however.
Пример: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Примечание: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.
Nonetheless
In spite of that; nevertheless.
Пример: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Примечание: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.
Still
In spite of that; nevertheless.
Пример: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Примечание: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.
Выражения и распространенные фразы But
Butter someone up
To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Пример: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Примечание: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.
Butt heads
To argue or have a conflict with someone.
Пример: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Примечание: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.
Butt in
To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Пример: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Примечание: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.
Butt of a joke
To be the target of jokes or ridicule.
Пример: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Примечание: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.
Butt out
To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Пример: I think it's time for you to butt out of our business.
Примечание: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.
Butt up against
To be positioned closely or in direct contact with something.
Пример: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Примечание: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.
Nothing but
Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Пример: She ate nothing but salad for lunch.
Примечание: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.
Повседневные (сленговые) выражения But
Bummer
Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Пример: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Примечание: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.
Buttload
Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Пример: I have a buttload of work to do before the deadline.
Примечание: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.
Butthurt
Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Пример: He's so butthurt about losing the game.
Примечание: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.
Butterface
Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Пример: She's pretty, but her face... butterface.
Примечание: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.
Butthole
Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Пример: He can be a real butthole sometimes.
Примечание: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.
Butter up
To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Пример: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Примечание: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.
Butthorn
Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Пример: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Примечание: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.
But - Примеры
I have a red car, but it needs repairs.
Eu tenho um carro vermelho, mas ele precisa de reparos.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Ela queria ir à festa, mas estava muito cansada.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Ele estudou muito para o exame, mas ainda assim não passou.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Eles planejavam ir de férias, mas o voo deles foi cancelado.
Грамматика But
But - Сочинительный союз (Coordinating conjunction) / Сочинительный союз(Coordinating conjunction)
Лемма: but
Спряжения
Слоги, Разделение и Ударение
But содержит 1 слогов: but
Фонетическая транскрипция: ˈbət
but , ˈbət(Красный слог ударный)
But - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
But: 0 - 100
(Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.