Загрузка
0 Английский - Японский

Warm

wɔrm
Очень Распространённый
~ 1400
~ 1400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
暖かい (あたたかい, atatakai), 温かい (あたたかい, atatakai), 温める (あたためる, atatameru), 心温まる (こころあたたまる, kokoro atatamaru), 温かみ (あたたかみ, atatakami)

Значения Warm на японском языке

暖かい (あたたかい, atatakai)

Пример:
The soup is warm.
スープは暖かいです。
It's a warm day today.
今日は暖かい日です。
Использование: InformalКонтекст: Describing temperature of objects or weather.
Примечание: This term is commonly used to describe physical warmth, like the temperature of food or the weather.

温かい (あたたかい, atatakai)

Пример:
She gave me a warm smile.
彼女は温かい笑顔をくれました。
He received a warm welcome.
彼は温かい歓迎を受けました。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Describing feelings, emotions, or atmospheres.
Примечание: While similar to '暖かい', this term is often used to describe emotional warmth, such as kindness or friendliness.

温める (あたためる, atatameru)

Пример:
Please warm up the food.
食べ物を温めてください。
I need to warm my hands.
手を温める必要があります。
Использование: InformalКонтекст: When talking about the action of making something warm.
Примечание: This is a verb form and is used when referring to the act of warming something up.

心温まる (こころあたたまる, kokoro atatamaru)

Пример:
That story was heartwarming.
その話は心温まるものでした。
It was a heartwarming experience.
それは心温まる経験でした。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Describing something that evokes warmth in one's heart.
Примечание: This idiomatic expression is used to describe touching or emotionally uplifting experiences.

温かみ (あたたかみ, atatakami)

Пример:
The painting has a warm quality.
その絵は温かみがあります。
I love the warm atmosphere of this place.
この場所の温かみのある雰囲気が好きです。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Describing a quality or feeling associated with warmth.
Примечание: This noun refers to the quality of being warm, often used in artistic or emotional contexts.

Синонимы Warm

cozy

Cozy refers to a comfortable and snug warmth that gives a feeling of relaxation and comfort.
Пример: The fireplace made the room feel cozy and inviting.
Примечание: Cozy implies a sense of comfort and intimacy, often associated with a small or confined space.

toasty

Toasty describes a warm and comfortable feeling, often associated with being pleasantly warm.
Пример: I love wrapping myself in a toasty blanket on a cold night.
Примечание: Toasty is more specific and informal, often used to describe a pleasant warmth, especially related to heat or warmth.

mild

Mild refers to a moderate or gentle warmth that is not extreme.
Пример: The weather was mild, neither too hot nor too cold.
Примечание: Mild suggests a moderate level of warmth, not too intense or extreme.

temperate

Temperate describes a mild and comfortable warmth, often associated with a moderate climate.
Пример: The temperate climate of the region made it a pleasant place to live.
Примечание: Temperate specifically refers to a mild or moderate level of warmth or climate, indicating a balanced and pleasant temperature.

snug

Snug conveys a feeling of being comfortably warm and cozy, often associated with a close fit or secure warmth.
Пример: He wrapped himself in a snug blanket to keep warm on the chilly evening.
Примечание: Snug emphasizes the idea of being tightly or closely wrapped, providing a sense of security and warmth.

Выражения и распространенные фразы Warm

Warm up

To prepare the body for physical activity by gently increasing the temperature of the muscles.
Пример: Before exercising, it's important to warm up your muscles with some stretches.
Примечание: The original word 'warm' refers to a moderate degree of heat, while 'warm up' refers to preparing the body for exercise.

Warm welcome

A friendly and enthusiastic reception when someone arrives or joins a group.
Пример: The new employee received a warm welcome from their colleagues on the first day.
Примечание: While 'warm' simply means comfortable temperature, 'warm welcome' specifically refers to a friendly reception.

Warm-hearted

Kind, caring, and compassionate in nature.
Пример: Despite his tough exterior, he is a warm-hearted person who cares deeply for others.
Примечание: This phrase describes a person's character as kind and compassionate, going beyond just the physical sensation of warmth.

Warm someone's heart

To make someone feel happy, comforted, or loved, often through a kind act or words.
Пример: Her thoughtful gesture of sending flowers warmed his heart during a difficult time.
Примечание: While 'warm' refers to temperature, 'warm someone's heart' is about emotional comfort and happiness.

Warm regards

A polite and friendly way to send one's good wishes or greetings to another person.
Пример: Please give my warm regards to your family when you see them next.
Примечание: Unlike 'warm' which refers to temperature, 'warm regards' is a formal expression of good wishes and regards.

Warm one's way into someone's heart

To gradually gain someone's affection or approval through charm, kindness, or endearing actions.
Пример: The puppy warmed its way into the family's hearts with its playful antics.
Примечание: This phrase emphasizes the process of winning someone's affection rather than just the feeling of physical warmth.

Warm as toast

To feel very warm and comfortable, especially after being cold.
Пример: After coming in from the cold, the cozy blanket made her feel as warm as toast.
Примечание: While 'warm' describes a moderate temperature, 'warm as toast' emphasizes the comfort and coziness associated with warmth.

Повседневные (сленговые) выражения Warm

Balmy

Balmy describes a pleasantly warm and mild climate.
Пример: The weather outside is balmy today.
Примечание: Balmy suggests a soothing warmth and pleasantness, often associated with tropical or mild weather.

Warm and fuzzy

'Warm and fuzzy' describes a feeling of happiness, comfort, or nostalgia.
Пример: Watching that movie always gives me a warm and fuzzy feeling.
Примечание: 'Warm and fuzzy' conveys a sentimental and emotional warmth beyond just physical warmth.

Roasty

'Roasty' is an informal slang term to describe a place being very warm or comfortable due to a fire or heat source.
Пример: The fire is roaring, making the room feel all roasty.
Примечание: 'Roasty' is an informal and playful way to emphasize the warmth being generated, often linked to the idea of roasting or heat.

Warm - Примеры

The sun feels warm on my skin.
The soup is still warm.
The atmosphere in the room was warm and welcoming.

Грамматика Warm

Warm - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: warm
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): warmer
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): warmest
Прилагательное (Adjective): warm
Существительное, множественное число (Noun, plural): warm
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): warm
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): warmed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): warming
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): warms
Глагол, базовая форма (Verb, base form): warm
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): warm
Слоги, Разделение и Ударение
warm содержит 1 слогов: warm
Фонетическая транскрипция: ˈwȯrm
warm , ˈwȯrm (Красный слог ударный)

Warm - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
warm: ~ 1400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.