Загрузка
0 Английский - Японский

Threat

θrɛt
Очень Распространённый
~ 1400
~ 1400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
脅威 (きょうい), 脅迫 (きょうはく), 危険 (きけん), 脅し (おどし)

Значения Threat на японском языке

脅威 (きょうい)

Пример:
Climate change poses a serious threat to our environment.
気候変動は私たちの環境に深刻な脅威をもたらします。
The threat of violence is a concern for many communities.
暴力の脅威は多くのコミュニティにとって懸念事項です。
Использование: FormalКонтекст: Used in discussions regarding danger or risk, especially in environmental, social, or political contexts.
Примечание: The term '脅威' is often used in formal contexts, such as news articles or academic discussions.

脅迫 (きょうはく)

Пример:
He received a threat from an anonymous sender.
彼は匿名の送信者から脅迫を受けました。
Threatening someone is against the law.
誰かを脅迫することは法律に反しています。
Использование: FormalКонтекст: Used in legal contexts or when discussing coercive actions against individuals.
Примечание: This meaning refers to direct threats or intimidation, often in legal situations.

危険 (きけん)

Пример:
The threat of a storm has made people cautious.
嵐の危険が人々を用心させています。
There is a threat of injury if safety protocols are ignored.
安全プロトコルが無視されると、怪我の危険があります。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in everyday conversations about risks or dangers in various situations.
Примечание: While '危険' translates to 'danger,' it can also imply a 'threat' in certain contexts.

脅し (おどし)

Пример:
He used threats to get what he wanted.
彼は欲しいものを手に入れるために脅しを使った。
The threat was just a bluff.
その脅しはただのブラフでした。
Использование: InformalКонтекст: Commonly used in casual conversations when referring to intimidation tactics.
Примечание: This term can also carry a connotation of bluffing, often used in less serious contexts.

Синонимы Threat

menace

A menace is something that poses a threat or danger, often implying a sense of harm or trouble.
Пример: The dark clouds were a menace, signaling an approaching storm.
Примечание: Menace typically conveys a more immediate or looming danger compared to a general threat.

peril

Peril refers to a serious and immediate danger or risk that can cause harm or injury.
Пример: The hikers faced great peril as they traversed the treacherous mountain terrain.
Примечание: Peril emphasizes the imminent danger or risk involved, often implying a sense of urgency.

danger

Danger signifies a situation that has the potential to cause harm, injury, or adverse consequences.
Пример: The reckless driver posed a danger to other motorists on the road.
Примечание: Danger is a broad term encompassing various types of threats, while threat can be more specific in its implications.

menacing

Menacing describes something that appears threatening or intimidating, causing fear or unease.
Пример: The menacing growl of the wild animal put the campers on edge.
Примечание: Menacing can describe a demeanor or appearance that instills fear, while threat focuses more on the potential harm or danger posed.

Выражения и распространенные фразы Threat

Bark up the wrong tree

This phrase means to pursue the wrong course of action or to be mistaken about someone or something. It implies a threat or warning that is misdirected.
Пример: He threatened to sue me, but he's barking up the wrong tree because I did nothing wrong.
Примечание: The phrase 'bark up the wrong tree' uses a metaphor to convey a warning or threat that is off target, unlike the directness of the word 'threat'.

Empty threat

An empty threat is a warning or promise that is not carried out or has no real intention behind it.
Пример: She always makes empty threats about quitting her job, but she never follows through.
Примечание: While 'threat' refers to a declaration of an intention to harm or punish, 'empty threat' emphasizes the lack of sincerity or feasibility in the warning.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation or to face up to a difficult challenge.
Пример: He had to bite the bullet and pay the fine after the police officer threatened to arrest him.
Примечание: This phrase conveys the idea of facing a threat or adversity head-on and taking decisive action, contrasting with the more passive nature of a threat.

Have a gun to one's head

To have a gun to one's head means to be under extreme pressure or threat, often with a sense of urgency.
Пример: With the deadline approaching, she felt like she had a gun to her head to finish the project.
Примечание: While 'threat' can be a general warning, having a gun to one's head intensifies the level of danger or urgency associated with the situation.

Back against the wall

Having one's back against the wall means being in a difficult situation with no easy way out and feeling cornered or threatened.
Пример: With no job prospects and bills piling up, he felt like his back was against the wall and had to make tough decisions.
Примечание: This phrase conveys a sense of being trapped or pressured similar to a threat but emphasizes the feeling of being pushed to take action due to limited options.

Raise the stakes

To raise the stakes means to increase the level of risk or demands in a situation, often as a way to intensify a threat or challenge.
Пример: The company threatened to raise the stakes by suing if their demands were not met.
Примечание: While 'threat' can be a warning of consequences, 'raise the stakes' specifically refers to escalating the situation to make it more challenging or serious.

Sword of Damocles

The sword of Damocles refers to an imminent and constant threat or danger that hangs over someone, causing anxiety and fear.
Пример: The looming deadline for the project was like the sword of Damocles hanging over his head.
Примечание: This phrase uses a historical reference to emphasize the persistent and looming nature of the threat, distinct from a single or immediate warning that a threat may convey.

Повседневные (сленговые) выражения Threat

Throw down the gauntlet

This term comes from medieval times when a knight would challenge another knight by throwing down his gauntlet, or armored glove. It means to issue a challenge or threat.
Пример: When he criticized her work, she threw down the gauntlet and challenged him to do better.
Примечание: While

Draw a line in the sand

This phrase refers to making a clear boundary or limit that should not be crossed. It signifies being firm in one's stance or threat.
Пример: The company decided to draw a line in the sand and not negotiate further with the union.
Примечание: The original word

Put someone on notice

To put someone on notice means to warn or inform someone formally that certain consequences will follow if specific behavior continues.
Пример: The boss put him on notice that his performance needed to improve or else he would be fired.
Примечание: The slang term implies a more direct and official warning compared to a general threat.

Knock on wood

This superstitious phrase is used to avoid jinxing a positive situation by knocking on a wooden object after making a hopeful statement.
Пример: I hope I don't get sick this winter, knock on wood.
Примечание: While not a direct threat, it is often used to prevent something negative from happening, similar to warding off potential threats.

Ride roughshod over someone

To ride roughshod over someone means to act without consideration or respect for others' opinions, often in a domineering or threatening manner.
Пример: The manager rode roughshod over her employees' concerns, ignoring their input completely.
Примечание: Unlike a direct threat, this term implies a more aggressive form of behavior that can be perceived as threatening due to its dismissive nature.

Threat - Примеры

Threatening someone is never the solution.
The biggest threat to our planet is climate change.
The company faced a serious challenge when their main competitor entered the market.

Грамматика Threat

Threat - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: threat
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): threats, threat
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): threat
Слоги, Разделение и Ударение
threat содержит 1 слогов: threat
Фонетическая транскрипция: ˈthret
threat , ˈthret (Красный слог ударный)

Threat - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
threat: ~ 1400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.