Загрузка
0 Английский - Японский

Stick

stɪk
Очень Распространённый
~ 2800
~ 2800, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
棒 (ぼう, bou), 貼る (はる, haru) - to stick, to adhere, 執着する (しゅうちゃくする, shuuchaku suru) - to cling to, to stick to (metaphorically), スティック (すてぃっく, sutikku) - stick (as in a stick of something), 粘着する (ねんちゃくする, nenchaku suru) - to stick (figuratively, as in being attached or clingy)

Значения Stick на японском языке

棒 (ぼう, bou)

Пример:
He picked up a stick from the ground.
彼は地面から棒を拾った。
The children used sticks to build a fort.
子供たちは棒を使って要塞を作った。
Использование: informalКонтекст: Referring to a physical object, often in outdoor settings or play.
Примечание: This is the most common meaning, often used in contexts involving play or nature.

貼る (はる, haru) - to stick, to adhere

Пример:
Please stick the poster on the wall.
ポスターを壁に貼ってください。
He used glue to stick the pieces together.
彼は接着剤を使って部品を貼り合わせた。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving adhesion or attaching items.
Примечание: This verb can apply to various contexts, including arts and crafts.

執着する (しゅうちゃくする, shuuchaku suru) - to cling to, to stick to (metaphorically)

Пример:
She tends to stick to her opinions firmly.
彼女は意見に執着する傾向がある。
Don't stick to old habits, try something new!
古い習慣に執着しないで、新しいことを試してみて!
Использование: informalКонтекст: Used in discussing habits, opinions, or ideas.
Примечание: This usage often conveys a sense of stubbornness or strong preference.

スティック (すてぃっく, sutikku) - stick (as in a stick of something)

Пример:
I bought a stick of butter.
バターのスティックを買った。
She gave me a stick of gum.
彼女は私にガムのスティックをくれた。
Использование: informalКонтекст: Used when referring to packaged items, especially in food.
Примечание: This term is often used in the context of food products.

粘着する (ねんちゃくする, nenchaku suru) - to stick (figuratively, as in being attached or clingy)

Пример:
He tends to stick to her side during events.
彼はイベントの間、彼女のそばに粘着する傾向がある。
The child stuck to his mother at the party.
その子供はパーティーで母親に粘着していた。
Использование: informalКонтекст: Used in social contexts to describe attachment.
Примечание: This conveys a sense of emotional or physical attachment.

Синонимы Stick

Adhere

To stick or attach to something.
Пример: The tape will adhere to the wall.
Примечание: Adhere implies a stronger attachment or sticking compared to the general term 'stick.'

Attach

To fasten, join, or connect one thing to another.
Пример: Please attach the file to your email.
Примечание: Attach often implies joining or connecting two separate objects together.

Cling

To hold on tightly or adhere closely.
Пример: The wet clothes clung to her skin.
Примечание: Cling conveys a sense of holding on tightly, often in a way that is difficult to remove.

Adhesive

A substance that causes things to stick together.
Пример: The adhesive on the sticker is strong.
Примечание: Adhesive specifically refers to the substance or material used to make things stick together.

Выражения и распространенные фразы Stick

Stick to your guns

To stick to your guns means to maintain your position or opinion firmly, especially in the face of opposition or criticism.
Пример: Even though they disagreed with her, she stuck to her guns and defended her position.
Примечание: The original word 'stick' refers to physically attaching or adhering, whereas this idiom refers to holding onto your beliefs or decisions.

Stick out like a sore thumb

If something or someone sticks out like a sore thumb, it means they are very noticeable or conspicuous in a way that is awkward or out of place.
Пример: His bright red jacket made him stick out like a sore thumb at the formal event.
Примечание: While 'stick' can refer to physical attachment, this idiom uses 'stick out' to describe something that is easily seen or stands out.

In a sticky situation

Being in a sticky situation means being in a difficult, challenging, or tricky circumstance.
Пример: I found myself in a sticky situation when I realized I had forgotten my wallet at home.
Примечание: The original word 'stick' denotes adhesion, but in this idiom, 'sticky' is used metaphorically to describe a problematic situation.

Stick to the script

To stick to the script means to follow a predetermined plan or course of action without deviating.
Пример: During the presentation, it's important to stick to the script to ensure all key points are covered.
Примечание: While 'stick' can refer to physical attachment, this idiom uses 'stick to' to emphasize following a specific plan or script.

Can't make heads or tails of something

If you can't make heads or tails of something, you are unable to understand or make sense of it.
Пример: I've read the instructions multiple times, but I can't make heads or tails of how this machine works.
Примечание: This idiom uses 'heads or tails' to represent the confusion or lack of clarity, contrasting with the literal meaning of 'stick'.

Stick with me

Saying 'stick with me' means to stay close or follow someone to benefit from their guidance, assistance, or knowledge.
Пример: Stick with me, and I'll show you the best places to eat in this city.
Примечание: Though 'stick' can mean to adhere physically, in this phrase, 'stick with' is used to suggest accompanying or following someone's lead.

Stick your neck out

To stick your neck out means to take a risk or make an effort to help or support someone, often at your own expense or risk.
Пример: I don't usually stick my neck out for others, but I felt compelled to help in this situation.
Примечание: While 'stick' can refer to physical attachment, this idiom uses 'stick your neck out' to convey taking a bold or risky action.

Stick to the knitting

To stick to the knitting means to concentrate on what you know or do best, rather than getting distracted by other matters.
Пример: Instead of getting involved in office politics, it's best to stick to the knitting and focus on your work.
Примечание: The original word 'stick' refers to adhesion, but in this idiom, 'stick to' implies focusing on a specific task or area.

Повседневные (сленговые) выражения Stick

Stick it to someone

To express one's strong disapproval or criticism towards someone.
Пример: She really stuck it to him during the argument.
Примечание: The original word 'stick' refers to an object whereas 'stick it to someone' is a figurative expression.

Stick around

To stay in a particular place or situation.
Пример: I'll stick around and help you finish the project.
Примечание: The original word 'stick' refers to an object sticking to something, while 'stick around' means to remain present in a location or situation.

Sticky fingers

Used to describe someone who has a tendency to steal things or take items without permission.
Пример: He has sticky fingers, so it's best not to leave valuables around.
Примечание: The original word 'stick' refers to being attached to something, while 'sticky fingers' refers to a person's tendency to take things.

Stick shift

A manual gearshift in a vehicle.
Пример: I prefer driving a car with a stick shift rather than an automatic transmission.
Примечание: The original word 'stick' refers to an object that is long and slender, while 'stick shift' is specifically related to manual gear shifting in vehicles.

Stick - Примеры

The dog fetched the stick.
She used a stick to stir the soup.
He leaned on a wooden stick.

Грамматика Stick

Stick - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: stick
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): sticks
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): stick
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): stuck
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): stuck
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): sticking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): sticks
Глагол, базовая форма (Verb, base form): stick
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): stick
Слоги, Разделение и Ударение
stick содержит 1 слогов: stick
Фонетическая транскрипция: ˈstik
stick , ˈstik (Красный слог ударный)

Stick - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
stick: ~ 2800 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.