Загрузка
0 Английский - Японский

Standard

ˈstændərd
Очень Распространённый
~ 1400
~ 1400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
基準 (きじゅん), 標準 (ひょうじゅん), 標準的 (ひょうじゅんてき), 規準 (きじゅん), 水準 (すいじゅん)

Значения Standard на японском языке

基準 (きじゅん)

Пример:
We need to set a standard for quality.
私たちは品質の基準を設定する必要があります。
The standard for this test is very high.
この試験の基準は非常に高いです。
Использование: formalКонтекст: Used in discussions about measurements, evaluations, or criteria in various fields such as education, business, and quality control.
Примечание: 基準 can refer to a specific criterion that is established for comparison or evaluation.

標準 (ひょうじゅん)

Пример:
This device operates under standard conditions.
この装置は標準条件下で動作します。
We follow standard procedures in our operations.
私たちは業務で標準的な手順に従っています。
Использование: formalКонтекст: Commonly used in technical, scientific, and operational contexts to describe norms or expected specifications.
Примечание: 標準 can imply a norm or typical level that is accepted in a particular field.

標準的 (ひょうじゅんてき)

Пример:
This is a standard model of the car.
これはその車の標準的なモデルです。
He has a standard approach to solving problems.
彼は問題解決に標準的なアプローチを持っています。
Использование: formal/informalКонтекст: Used to describe something that is typical or common within a particular category or field.
Примечание: 標準的 is an adjective form and can be used to describe models, methods, or practices that are widely accepted.

規準 (きじゅん)

Пример:
The organization has strict standards for safety.
その組織は安全に関する厳格な規準を持っています。
We must adhere to the standards set by the government.
私たちは政府が定めた規準に従わなければなりません。
Использование: formalКонтекст: Often used in legal, regulatory, or official contexts to denote prescribed rules or criteria.
Примечание: 規準 can imply rules that are obligatory or enforced by authority.

水準 (すいじゅん)

Пример:
The water quality must meet international standards.
水質は国際水準を満たさなければなりません。
He performs at a high standard in his profession.
彼は職業において高い水準で業務を行っています。
Использование: formalКонтекст: Used to indicate levels of quality, performance, or achievement, often in comparative contexts.
Примечание: 水準 is often associated with levels or gradations, especially in performance or quality comparisons.

Синонимы Standard

normal

Normal refers to what is typical, usual, or expected in a given situation.
Пример: Meeting at 9 am is the normal standard practice in our office.
Примечание: Normal may imply a more common or expected level compared to standard.

usual

Usual means what is commonly or typically done in a specific context.
Пример: The usual procedure for new employees is to undergo orientation on their first day.
Примечание: Usual may suggest a more customary or habitual practice compared to standard.

conventional

Conventional refers to something that is based on traditional or widely accepted practices.
Пример: The conventional method of cooking this dish involves simmering for an hour.
Примечание: Conventional may emphasize adherence to established norms or customs, similar to standard.

typical

Typical describes what is characteristic or representative of a particular kind or group.
Пример: The typical response to that question is confusion due to its complexity.
Примечание: Typical can indicate what is commonly seen or expected, similar to standard.

Выражения и распространенные фразы Standard

Standard procedure

A set of established or customary steps to be followed in a particular situation.
Пример: It's standard procedure to fill out the form before entering the building.
Примечание: The phrase emphasizes the established steps or rules to be followed in a specific context.

Gold standard

The best or most reliable thing of its type; the benchmark or criterion by which other things are judged.
Пример: This research study is considered the gold standard in the field.
Примечание: It refers to the highest level of quality or excellence that sets the standard for comparison.

Standard of living

The level of wealth, comfort, material goods, and necessities available to a particular person or group.
Пример: Improving the standard of living for all citizens is a key goal of the government.
Примечание: It focuses on the overall quality of life and material well-being of individuals or societies.

Up to standard

Meeting the required level of quality or performance; satisfactory or acceptable.
Пример: The company's products must be up to standard before they can be released to the market.
Примечание: It indicates meeting the expected criteria or requirements, often in terms of quality or performance.

Standardize something

To make something conform to a standard; to establish a uniform standard or format.
Пример: The company decided to standardize its operating procedures across all branches.
Примечание: It involves creating consistency and uniformity in a process, system, or product to ensure a common standard.

Double standard

A rule or principle applied more strictly to one group than to another; a situation in which different people are treated differently.
Пример: There shouldn't be a double standard when it comes to enforcing rules in the workplace.
Примечание: It refers to a situation where different standards or expectations are applied to different individuals or groups, often seen as unfair.

Standard issue

Something that is provided or distributed as the basic or usual version; typical or standard equipment.
Пример: The soldiers were equipped with standard-issue uniforms and gear.
Примечание: It denotes the basic or common version of something that is widely distributed or supplied as standard equipment.

Повседневные (сленговые) выражения Standard

Standard

In this context, 'on standard' means to be at a high level or quality, usually referring to someone's appearance or performance.
Пример: This party is going to be lit - your outfit needs to be on standard!
Примечание: The slang term 'on standard' emphasizes the idea of meeting a high expectation or quality level compared to the original word 'standard'.

Substandard

When something is substandard, it means it is below the usual or expected quality or standard.
Пример: The food at that restaurant is so substandard; I wouldn't recommend it to anyone.
Примечание: The slang term 'substandard' highlights that something is of poor quality or below the average level compared to the original word 'standard'.

Standard-issue

Refers to items or products that are basic, common, or typical, often lacking in uniqueness or exceptional features.
Пример: I got these standard-issue headphones with my new phone, but they're not the best quality.
Примечание: The slang term 'standard-issue' implies something that is generic or ordinary, lacking the original word's connotation of a benchmark or level of quality.

Subpar

Used to describe something that is below an expected level or quality, not meeting the usual standard.
Пример: His performance in the game was subpar today; usually, he plays much better.
Примечание: The slang term 'subpar' suggests that something is below average or below what is expected, compared to the original word 'standard' which implies a set level of quality.

Standardize

To make something conform to a specific standard or set of guidelines, often for the purpose of consistency or uniformity.
Пример: Let's standardize our process to ensure consistency across all departments.
Примечание: Although 'standardize' is a variation of the original word 'standard', it has become a more technical term referring to the act of establishing a standard rather than just representing a level of quality.

Under par

Similar to 'subpar', 'under par' means below the usual or expected standard, quality, or level of performance.
Пример: I know my performance was under par today, but I will make up for it in the next meeting.
Примечание: The slang term 'under par' specifically references the golf term 'par' which denotes the expected score for a given hole, emphasizing that something is below that expected level.

Vanilla

Describing something as ordinary, plain, or unremarkable, lacking any unique or distinctive qualities.
Пример: Their presentation was just so vanilla, nothing stood out or was memorable.
Примечание: While 'vanilla' doesn't directly relate to 'standard', it shares the idea of being plain or ordinary but adds a connotation of being bland or unexciting, distinct from the original word's notion of a set level of quality.

Standard - Примеры

The standard size for this product is 10x10 cm.
It's a common practice to shake hands when you meet someone.
The general consensus is that we should start the project next week.

Грамматика Standard

Standard - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: standard
Спряжения
Прилагательное (Adjective): standard
Существительное, множественное число (Noun, plural): standards
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): standard
Слоги, Разделение и Ударение
standard содержит 2 слогов: stan • dard
Фонетическая транскрипция: ˈstan-dərd
stan dard , ˈstan dərd (Красный слог ударный)

Standard - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
standard: ~ 1400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.