Загрузка
0 Английский - Японский

Ordinary

ˈɔrdnˌɛri
Очень Распространённый
~ 1400
~ 1400, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
普通 (ふつう), 一般的 (いっぱんてき), 平凡 (へいぼん), 通常 (つうじょう)

Значения Ordinary на японском языке

普通 (ふつう)

Пример:
This is an ordinary day.
今日は普通の日です。
He is just an ordinary person.
彼はただの普通の人です。
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversation to describe something that is normal or average.
Примечание: The term '普通' can also imply a lack of special qualities.

一般的 (いっぱんてき)

Пример:
This is an ordinary procedure.
これは一般的な手続きです。
Ordinary rules apply here.
ここでは一般的なルールが適用されます。
Использование: FormalКонтекст: Used in formal documents or discussions to refer to common practices or standards.
Примечание: The term '一般的' emphasizes generality and commonality.

平凡 (へいぼん)

Пример:
He lived a very ordinary life.
彼はとても平凡な生活を送りました。
She is not an ordinary student; she excels in everything.
彼女は普通の学生ではなく、すべてにおいて優れています。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe something that is mundane or lacking in distinction.
Примечание: The term '平凡' carries a slightly negative connotation, suggesting mediocrity.

通常 (つうじょう)

Пример:
Under ordinary circumstances, this wouldn't happen.
通常の状況下では、こんなことは起こりません。
The ordinary price for this service is $50.
このサービスの通常の価格は50ドルです。
Использование: FormalКонтекст: Used in formal contexts to refer to standard conditions or prices.
Примечание: The term '通常' is often used in business and legal contexts.

Синонимы Ordinary

common

Something that is done or experienced by many people; widespread.
Пример: It's a common practice to greet each other with a handshake.
Примечание: Common can imply something that is frequently encountered or widely known, whereas ordinary can simply mean not special or exceptional.

usual

Habitually or typically occurring or done; customary.
Пример: I'll have my usual coffee with a splash of cream.
Примечание: Usual refers to something that is customary or typical, while ordinary can refer to something that is not extraordinary or special.

regular

Something that is normal, customary, or in accordance with a set pattern.
Пример: She is a regular customer at the local bakery.
Примечание: Regular implies conformity to a pattern or norm, while ordinary can refer to something that is not exceptional or remarkable.

average

Denoting the result obtained by adding together several quantities and then dividing this total by the number of quantities.
Пример: His performance was just average, not outstanding.
Примечание: Average can imply a middle point between extremes, while ordinary can refer to something that is not extraordinary or exceptional.

Выражения и распространенные фразы Ordinary

run of the mill

Refers to something ordinary, average, or not outstanding.
Пример: This restaurant serves run-of-the-mill dishes that are nothing special.
Примечание: This phrase emphasizes mediocrity compared to just using 'ordinary.'

plain Jane

Describes something or someone simple, unremarkable, or lacking in embellishment.
Пример: She prefers a plain Jane style when it comes to fashion.
Примечание: It conveys a sense of simplicity or lack of adornment beyond just being ordinary.

run-of-the-mill

Means average, typical, or unexceptional.
Пример: The movie was entertaining, but it was just a run-of-the-mill action film.
Примечание: This phrase implies typicality more strongly than just using 'ordinary.'

a dime a dozen

Refers to something very common and easily found.
Пример: Those generic souvenirs are a dime a dozen at tourist shops.
Примечание: It highlights abundance and low value compared to just saying 'ordinary.'

nothing to write home about

Indicates that something is unremarkable or not particularly impressive.
Пример: The hotel was decent, but the food was nothing to write home about.
Примечание: This phrase emphasizes the lack of noteworthy qualities beyond just being ordinary.

Повседневные (сленговые) выражения Ordinary

plain vanilla

Refers to something basic, standard, or unexciting without any additional features or characteristics.
Пример: I prefer plain vanilla ice cream over the fancy flavors.
Примечание: The term 'plain vanilla' expresses simplicity or lack of uniqueness compared to 'ordinary' which may connote typicality.

dime-store

Describes something cheap, low-quality, or outdated.
Пример: His outfit looks like it came from a dime-store, no sense of style at all.
Примечание: While 'ordinary' can depict normalcy, 'dime-store' implies a lack of value or quality similar to 'cheap'.

run-of-the-mine

Refers to something common, average, or unoriginal in a mining context metaphorically applied to other areas.
Пример: The movie was entertaining, but the plot was quite run-of-the-mine.
Примечание: Contrasts 'run-of-the-mine' with 'ordinary' by highlighting a lack of uniqueness or fresh content like an overused mine.

bog-standard

Describes something ordinary, basic, or unremarkable, often used in British English.
Пример: It's just a bog-standard phone, nothing special about it.
Примечание: While 'bog-standard' can suggest mediocrity, 'ordinary' may encompass a wider range of normalcy.

vanilla

Used to describe something simple, plain, or unremarkable, often lacking in excitement or unique features.
Пример: The presentation was very vanilla, lacking any creativity or innovation.
Примечание: Similar to 'plain vanilla,' 'vanilla' emphasizes a lack of distinctiveness or excitement.

Ordinary - Примеры

The food at this restaurant is quite ordinary.
I'm just an ordinary person.
The plot of the movie was quite predictable and ordinary.

Грамматика Ordinary

Ordinary - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: ordinary
Спряжения
Прилагательное (Adjective): ordinary
Слоги, Разделение и Ударение
ordinary содержит 3 слогов: or • di • nary
Фонетическая транскрипция: ˈȯr-də-ˌner-ē
or di nary , ˈȯr ˌner ē (Красный слог ударный)

Ordinary - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
ordinary: ~ 1400 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.