...
0 Английский - Японский

Mistake

məˈsteɪk
Очень Распространённый
~ 1800
~ 1800, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
間違い (まちがい, machigai), 誤り (あやまり, ayamari), 失敗 (しっぱい, shippai), 誤解 (ごかい, gokai), 間違える (まちがえる, machigaeru)

Значения Mistake на японском языке

間違い (まちがい, machigai)

Пример:
I made a mistake on the test.
テストで間違いをしました。
That was a silly mistake.
それは愚かな間違いでした。
Использование: InformalКонтекст: Used in everyday conversation, particularly when referring to errors in judgment, calculations, or actions.
Примечание: This is the most common term for 'mistake' and can refer to a wide range of errors.

誤り (あやまり, ayamari)

Пример:
There is an error in your report.
あなたの報告書には誤りがあります。
He corrected the mistakes in his essay.
彼はエッセイの誤りを訂正しました。
Использование: FormalКонтекст: Commonly used in written contexts, academic settings, or formal discussions.
Примечание: This term is often used when discussing factual errors or discrepancies.

失敗 (しっぱい, shippai)

Пример:
Failure is often a learning experience.
失敗はしばしば学びの経験です。
He experienced a major mistake in his project.
彼はプロジェクトで大きな失敗を経験しました。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used in both casual and formal scenarios, especially when referring to significant errors that lead to failure.
Примечание: This term implies a more serious or consequential mistake, often associated with failure.

誤解 (ごかい, gokai)

Пример:
There was a misunderstanding about the instructions.
指示について誤解がありました。
Don't mistake my kindness for weakness.
私の親切を弱さと誤解しないでください。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing misinterpretations or misunderstandings, often in conversations or explanations.
Примечание: This term is specifically related to errors in understanding rather than factual mistakes.

間違える (まちがえる, machigaeru)

Пример:
I often mistake his name.
私は彼の名前をよく間違えます。
Don’t mistake this for that.
これをあれと間違えないでください。
Использование: InformalКонтекст: Used as a verb to indicate the action of making a mistake.
Примечание: This is the verb form of 'mistake' and is commonly used in everyday speech.

Синонимы Mistake

error

An error is a mistake resulting from a misunderstanding or a wrong judgment.
Пример: Making an error in the calculation led to the wrong result.
Примечание: Error is often used in formal contexts and can imply a more serious or technical mistake.

blunder

A blunder is a careless or embarrassing mistake.
Пример: I made a blunder by sending the report to the wrong recipient.
Примечание: Blunder emphasizes the idea of a clumsy or foolish mistake.

slip-up

A slip-up is a minor or careless mistake.
Пример: I had a slip-up and forgot to attach the file to the email.
Примечание: Slip-up is informal and often used in spoken language.

fault

Fault refers to responsibility for a mistake or wrongdoing.
Пример: It was my fault for not double-checking the details before submitting the form.
Примечание: Fault can imply a personal responsibility for the mistake.

oversight

An oversight is a failure to notice or consider something important.
Пример: The oversight of not including the key information caused confusion.
Примечание: Oversight often implies a failure to pay attention or to supervise properly.

Выражения и распространенные фразы Mistake

Make a mistake

To make a mistake means to do something incorrectly or inaccurately.
Пример: I made a mistake in my calculations, and now the results are all wrong.
Примечание: This phrase directly relates to the concept of making an error or doing something wrong.

Learn from your mistakes

To learn from your mistakes means to understand what went wrong and make sure not to do it again.
Пример: It's important to learn from your mistakes so you don't repeat them in the future.
Примечание: This phrase emphasizes the importance of gaining knowledge or insight from errors to improve oneself.

Trial and error

Trial and error refers to a method of finding a solution by trying various methods until the right one is found.
Пример: We had to use trial and error to figure out the best way to solve the problem.
Примечание: This phrase involves a process of experimentation and discovery rather than just a single mistake.

Err on the side of caution

To err on the side of caution means to choose the safer or more conservative option to avoid potential mistakes or risks.
Пример: When in doubt, it's best to err on the side of caution and take extra safety measures.
Примечание: This phrase focuses on being overly careful or cautious to prevent errors before they occur.

No harm, no foul

No harm, no foul implies that no real damage was done by a mistake or error, so there are no hard feelings.
Пример: I accidentally bumped into someone, but they said, 'No harm, no foul,' and we both laughed it off.
Примечание: This phrase suggests that mistakes or errors can be forgiven or overlooked if they do not cause any harm.

In the wrong

To be in the wrong means to be mistaken or at fault in a particular situation.
Пример: I realized I was in the wrong after reviewing the evidence against me.
Примечание: This phrase implies a deeper acknowledgment of fault or error rather than just a simple mistake.

Miss the mark

To miss the mark means to fail to achieve the desired result or to be inaccurate in one's approach.
Пример: His attempt to explain the concept missed the mark, and the audience was left confused.
Примечание: This phrase suggests a failure to reach a goal or standard, rather than just making a mistake in general.

Drop the ball

To drop the ball means to make a significant mistake or error, especially one that leads to failure or disappointment.
Пример: I really dropped the ball on that project by forgetting a crucial deadline.
Примечание: This phrase conveys a sense of responsibility and accountability for a serious mistake or oversight.

Повседневные (сленговые) выражения Mistake

Mess up

To make a mistake or to do something incorrectly or poorly.
Пример: I really messed up the presentation by forgetting the key points.
Примечание: It emphasizes a more informal and colloquial way of referring to a mistake.

Screw up

To make a serious error or mistake that has negative consequences.
Пример: I screwed up my interview by arriving late.
Примечание: It has a stronger and more emphatic connotation compared to 'mistake'.

Goof

To make a silly or trivial mistake that leads to a negative outcome.
Пример: I goofed up my calculations and now the budget is all wrong.
Примечание: It is used in a more lighthearted manner compared to 'mistake'.

Faux pas

A socially awkward or embarrassing mistake in behavior or speech.
Пример: Her comment about his clothes was a real faux pas.
Примечание: It specifically refers to a breach of etiquette or social norms as a mistake.

Botch

To carry out a task poorly or make a mess of something.
Пример: He managed to botch the entire project by missing the deadline.
Примечание: It suggests a more serious failure or a complete mess compared to a regular mistake.

Slip up

To make a mistake usually due to a lapse in attention or judgment.
Пример: I slipped up and sent the email to the wrong recipient.
Примечание: It implies a minor or unintentional error that is usually rectifiable.

Mistake - Примеры

My biggest mistake was not studying harder in college.
There must be some mistake, I didn't order this.
Making mistakes is a natural part of the learning process.

Грамматика Mistake

Mistake - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма (Verb, base form)
Лемма: mistake
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): mistakes
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): mistake
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): mistook
Глагол, причастие прошедшего времени (Verb, past participle): mistaken
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): mistaking
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): mistakes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): mistake
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): mistake
Слоги, Разделение и Ударение
mistake содержит 2 слогов: mis • take
Фонетическая транскрипция: mə-ˈstāk
mis take , ˈstāk (Красный слог ударный)

Mistake - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
mistake: ~ 1800 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.