Загрузка
0 Английский - Японский

Label

ˈleɪbəl
Очень Распространённый
~ 2800
~ 2800, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
ラベル (raberu), タグ (tagu), レッテル (retteru), 名札 (nafuda)

Значения Label на японском языке

ラベル (raberu)

Пример:
Please put a label on the package.
パッケージにラベルを貼ってください。
The label on the bottle says it's organic.
ボトルのラベルにはオーガニックと書いてあります。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts related to packaging, products, and organization.
Примечание: Commonly used in both spoken and written Japanese. 'ラベル' is borrowed from English and is widely understood.

タグ (tagu)

Пример:
I need to attach a tag to this item.
このアイテムにタグを付ける必要があります。
The price tag is missing.
値札がありません。
Использование: informalКонтекст: Used for clothing, gifts, or merchandise, especially in retail.
Примечание: 'タグ' specifically refers to tags that might include prices or information about products.

レッテル (retteru)

Пример:
He has a label of being difficult to work with.
彼は働きにくいというレッテルがあります。
Don't label me as a troublemaker.
私をトラブルメーカーとしてレッテルを貼らないでください。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts relating to social perceptions, stereotypes, or classifications.
Примечание: 'レッテル' is often used in metaphorical contexts to describe how people are categorized or judged.

名札 (nafuda)

Пример:
Please wear your name tag at the event.
イベントでは名札を着用してください。
The name tag helps us remember each other's names.
名札はお互いの名前を覚えるのに役立ちます。
Использование: formal/informalКонтекст: Used in school settings, events, or conferences.
Примечание: '名札' specifically refers to name tags worn by individuals, especially in formal or group settings.

Синонимы Label

tag

A tag is a small piece of paper, cloth, or metal that is attached to something to identify or describe it.
Пример: She put a tag on each item for sale.
Примечание: While both label and tag can be used to identify or describe something, a tag is often a smaller piece of identification that may be attached to an item physically.

mark

To mark something means to put a symbol, word, or sign on an object to show that it is a particular type of thing or has been checked or dealt with.
Пример: Please mark your name on the attendance sheet.
Примечание: Mark can be more general than label, as it can indicate various types of symbols or signs placed on an object, not just for identification purposes.

sticker

A sticker is a small piece of paper or plastic with a picture or writing on one side and a sticky substance on the other side that you can attach to a surface.
Пример: He placed a sticker with his name on his laptop.
Примечание: A sticker is specifically a type of label that has a sticky backing to adhere to a surface, often used for decorative or identification purposes.

Выражения и распространенные фразы Label

Label as

To describe or classify someone or something in a particular way.
Пример: He was labeled as a troublemaker by his classmates.
Примечание: The phrase 'label as' implies a judgment or categorization of a person or thing based on certain characteristics or behaviors.

Read the label

To look at the information or instructions provided on a label or tag.
Пример: Make sure to read the label on the medicine bottle before taking any pills.
Примечание: This phrase refers to the action of reading the information printed on a label, often to understand contents, dosage, warnings, etc.

Label something/someone as

To assign a specific characteristic or quality to someone or something.
Пример: She labeled him as unreliable after he failed to show up for the meeting.
Примечание: Similar to 'label as,' this phrase involves assigning a particular trait or descriptor to an individual or object.

Off-label

Refers to using a medication or product for a purpose not approved by regulatory agencies.
Пример: The doctor prescribed the medication for off-label use to treat the patient's condition.
Примечание: This term is commonly used in the medical field to describe the practice of using a drug or device for a purpose other than what it was originally approved for.

White-label

A product or service that is produced by one company but rebranded and sold by another company as if it were their own.
Пример: The company offers white-label services to other businesses, allowing them to brand the products as their own.
Примечание: In business, 'white-label' refers to the practice of one company creating a product or service and allowing another company to brand it as their own.

Labelled for

Indicates the intended use or purpose for which a product is designed or recommended.
Пример: This product is labelled for external use only.
Примечание: This phrase specifies the designated use or application of a product, often for safety or effectiveness reasons.

Labelled with

To attach a label or tag containing information, instructions, or warnings.
Пример: The package was labelled with a warning about potential allergens.
Примечание: This phrase focuses on the act of affixing a label to an item, typically to convey important details or cautions.

Повседневные (сленговые) выражения Label

Labeling someone

Refers to assigning a certain characteristic or stereotype to someone based on limited information or assumptions.
Пример: Stop labeling me as lazy, I work hard every day!
Примечание: Differs from 'label' in that it specifically pertains to unfairly categorizing or judging an individual rather than an inanimate object.

Label hog

Describes someone who constantly wants to take credit for or be associated with everything.
Пример: She's such a label hog, always making sure her name is on everything.
Примечание: Varies from the original word as it involves a person's behavior of dominating or claiming ownership over labels or credits.

Label junkie

Refers to a person who is obsessed with designer labels or brand names.
Пример: He's a label junkie, always buying designer clothes for the brand name.
Примечание: Differs from 'label' as it emphasizes a strong attraction or addiction to specific brand identities.

Label slap

Describes publicly assigning a negative or embarrassing label to someone as a form of rebuke or punishment.
Пример: She gave him a label slap by calling him a cheater in front of everyone.
Примечание: Differs from the original word by involving a public shaming or denouncement through verbal labeling.

Label whoring

Refers to someone who consistently follows or imitates trends to gain approval or acceptance from others.
Пример: She's always label whoring, changing her style to fit in with the latest trends.
Примечание: Differs from 'label' as it focuses on the act of seeking validation through external labels or trends rather than genuine self-expression.

Label - Примеры

The label on the package said "fragile".
She put a label on each file folder.
The clothing store puts price labels on all their merchandise.

Грамматика Label

Label - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: label
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): labels
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): label
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): labeled, labelled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): labeling, labelling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): labels
Глагол, базовая форма (Verb, base form): label
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): label
Слоги, Разделение и Ударение
label содержит 2 слогов: la • bel
Фонетическая транскрипция: ˈlā-bəl
la bel , ˈlā bəl (Красный слог ударный)

Label - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
label: ~ 2800 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.