Загрузка
0 Английский - Японский

Dull

dəl
Очень Распространённый
~ 1900
~ 1900, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
鈍い (にぶい, nibui), 退屈な (たいくつな, taikutsu na), 鈍感な (どんかん, donkan), 色あせた (いろあせた, iroaseta)

Значения Dull на японском языке

鈍い (にぶい, nibui)

Пример:
The knife is dull and can't cut well.
そのナイフは鈍くてよく切れない。
His response was dull and uninteresting.
彼の返事は鈍くて面白くなかった。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe something that lacks sharpness or is not exciting.
Примечание: This can refer to physical objects like tools or to abstract concepts like conversations or responses.

退屈な (たいくつな, taikutsu na)

Пример:
The lecture was so dull that I almost fell asleep.
その講義はとても退屈で、私はほとんど寝てしまいそうだった。
I find this movie dull and boring.
この映画は退屈で面白くないと思う。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe something that is not engaging or stimulating.
Примечание: This meaning often applies to events, activities, or media that fail to capture interest.

鈍感な (どんかん, donkan)

Пример:
He is dull to the feelings of others.
彼は他人の感情に鈍感だ。
Being dull in social situations can lead to misunderstandings.
社交的な場面で鈍感であると誤解を招くことがある。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe someone who is insensitive or not perceptive.
Примечание: This usage can refer to emotional intelligence or social awareness.

色あせた (いろあせた, iroaseta)

Пример:
The colors of the painting have become dull over time.
その絵の色は時間とともに色あせてしまった。
The fabric looks dull after many washes.
その生地は何度も洗った後、色あせて見える。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used to describe colors that have lost their brightness.
Примечание: This meaning can be applied to artwork, fabrics, and other materials that can fade.

Синонимы Dull

boring

Boring refers to something lacking interest or excitement.
Пример: The lecture was so boring that I fell asleep.
Примечание: Dull can also refer to lack of brightness or sharpness, while boring specifically relates to lack of interest.

uninteresting

Uninteresting means not engaging or captivating.
Пример: The book turned out to be uninteresting, so I couldn't finish it.
Примечание: Dull can imply lack of brightness or sharpness, while uninteresting focuses on the lack of engaging qualities.

tedious

Tedious refers to something tiresome or monotonous.
Пример: The task was so tedious that it felt never-ending.
Примечание: Dull can describe something lacking interest or excitement, while tedious emphasizes the feeling of being tiresome.

mundane

Mundane means ordinary, dull, or lacking excitement.
Пример: The daily routine had become mundane and predictable.
Примечание: Dull can refer to lack of brightness or sharpness, while mundane specifically relates to something ordinary or routine.

lifeless

Lifeless describes something lacking vitality or energy.
Пример: The party was so lifeless that people left early.
Примечание: Dull can imply lack of brightness or sharpness, while lifeless focuses on the absence of vitality.

Выражения и распространенные фразы Dull

Boring as watching paint dry

This phrase is used to describe something extremely dull or uninteresting.
Пример: The lecture was as boring as watching paint dry.
Примечание: It emphasizes extreme boredom compared to just using the word 'dull.'

Dull as dishwater

This phrase means very uninteresting or boring.
Пример: The movie was as dull as dishwater.
Примечание: It adds emphasis to the lack of excitement, compared to simply saying 'dull.'

Mind-numbingly dull

This phrase indicates that something is so boring that it makes your mind feel numb.
Пример: The task was mind-numbingly dull.
Примечание: It conveys a stronger sense of boredom and monotony than just using 'dull.'

Dull as ditchwater

Similar to 'dull as dishwater,' this phrase describes something very boring or uninteresting.
Пример: The presentation was as dull as ditchwater.
Примечание: It adds vivid imagery to emphasize the lack of excitement.

Like watching grass grow

This phrase suggests that something is so dull that it feels as slow and uneventful as watching grass grow.
Пример: The meeting was like watching grass grow.
Примечание: It uses a simile to vividly portray the slowness and boredom compared to just saying 'dull.'

Dull as a doorknob

This phrase means very uninteresting or lacking excitement.
Пример: The conversation was as dull as a doorknob.
Примечание: It uses a vivid comparison to emphasize the lack of interest compared to just using 'dull.'

As exciting as watching paint dry

This phrase is used ironically to convey that something is extremely dull or boring.
Пример: The party was as exciting as watching paint dry.
Примечание: It uses irony to emphasize the lack of excitement compared to just saying 'dull.'

Повседневные (сленговые) выражения Dull

Meh

Meh is used to express indifference or lack of enthusiasm about something.
Пример: The movie was just meh, nothing special.
Примечание: It conveys a more casual and dismissive attitude compared to 'dull'.

Lame

Lame refers to something uninteresting, unimpressive, or of poor quality.
Пример: The party was so lame, we left early.
Примечание: It implies a stronger negative judgment than just being 'dull'.

Drab

Drab describes something dull, lacking color, or not interesting.
Пример: The office decor is so drab, it needs a makeover.
Примечание: It specifically focuses on the lack of color or style, adding a visual aspect to 'dull'.

Blah

Blah is used to convey a feeling of boredom, mediocrity, or lack of excitement.
Пример: The meeting was just blah, nothing new discussed.
Примечание: It suggests a lack of impact or meaningful content beyond just being 'dull'.

Dry

Dry describes something boring, lacking in interest or excitement.
Пример: The lecture was so dry, I struggled to stay awake.
Примечание: It often implies a lack of engaging or entertaining presentation style in addition to being 'dull'.

Ho-hum

Ho-hum expresses a feeling of being unimpressed or underwhelmed by something.
Пример: The new restaurant was ho-hum, nothing special about it.
Примечание: It suggests a lack of excitement or novelty beyond just being 'dull'.

Stale

Stale refers to something old, overused, or lacking freshness and excitement.
Пример: The jokes in that comedy show were so stale, I didn't laugh once.
Примечание: It conveys a sense of being outdated or unoriginal in addition to being 'dull'.

Dull - Примеры

The lecture was so dull that I fell asleep.
The movie was quite dull, I expected more action.
The job was very dull and repetitive.

Грамматика Dull

Dull - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: dull
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): duller
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): dullest
Прилагательное (Adjective): dull
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): dulled
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): dulling
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): dulls
Глагол, базовая форма (Verb, base form): dull
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): dull
Слоги, Разделение и Ударение
dull содержит 1 слогов: dull
Фонетическая транскрипция: ˈdəl
dull , ˈdəl (Красный слог ударный)

Dull - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
dull: ~ 1900 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.