Загрузка
0 Английский - Японский

Crush

krəʃ
Очень Распространённый
~ 1300
~ 1300, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
押し潰す (おしつぶす), 好きな人 (すきなひと), 大好きなもの (だいすきなもの), 圧倒する (あっとうする)

Значения Crush на японском языке

押し潰す (おしつぶす)

Пример:
He accidentally crushed the can with his foot.
彼は足で缶を誤って押し潰した。
The weight of the books crushed the box.
本の重さが箱を押し潰した。
Использование: formalКонтекст: Physical action, describing the act of compressing something with force.
Примечание: This meaning refers to the physical act of crushing something, like objects or materials.

好きな人 (すきなひと)

Пример:
I have a crush on my classmate.
クラスメートに恋しています。
She told me about her crush on a famous actor.
彼女は有名な俳優に恋していると私に言った。
Использование: informalКонтекст: Romantic context, typically used among friends or in casual conversation.
Примечание: This meaning refers to having a romantic interest in someone, often used by younger people.

大好きなもの (だいすきなもの)

Пример:
I have a crush on chocolate cake.
チョコレートケーキに夢中です。
She has a crush on that new video game.
彼女はその新しいビデオゲームに夢中です。
Использование: informalКонтекст: Used when expressing a strong liking for something, not necessarily romantic.
Примечание: This usage is more playful and can apply to objects, activities, or experiences.

圧倒する (あっとうする)

Пример:
The team's performance crushed the competition.
そのチームのパフォーマンスは競争を圧倒した。
His talent completely crushed my expectations.
彼の才能は私の期待を完全に圧倒した。
Использование: formalКонтекст: Describing a situation where one entity dominates or overwhelms another.
Примечание: This meaning is often figurative, used in competitive contexts like sports or business.

Синонимы Crush

crush

To have a brief but intense infatuation for someone.
Пример: She had a crush on her classmate.
Примечание:

infatuation

An intense but short-lived passion or admiration for someone or something.
Пример: He was lost in infatuation with the new girl at work.
Примечание: Infatuation implies a strong but often short-lived attraction or admiration, whereas a crush typically refers to a more fleeting and informal liking or admiration.

admiration

Respect and warm approval for someone's abilities or qualities.
Пример: She expressed her admiration for his artistic talent.
Примечание: Admiration is a more general term for showing respect and approval for someone's qualities or achievements, whereas a crush is usually a more personal and emotional liking towards someone.

romantic interest

A desire or attraction towards someone in a romantic way.
Пример: He developed a romantic interest in his coworker.
Примечание: Romantic interest specifically refers to a romantic attraction towards someone, while a crush can be more casual and less serious.

fancy

To have a liking or attraction towards someone.
Пример: She started to fancy her neighbor after getting to know him better.
Примечание: Fancy is a more informal term for having a liking or attraction towards someone, similar to a crush but with a slightly different connotation.

Выражения и распространенные фразы Crush

Have a crush on someone

To have romantic feelings or a strong attraction towards someone.
Пример: She has had a crush on him since high school.
Примечание: The phrase 'have a crush on someone' specifically refers to romantic feelings, while 'crush' itself can have a broader meaning of pressing or squeezing something.

Crush on someone

To have a temporary infatuation or romantic interest in someone.
Пример: I think she has a crush on her coworker.
Примечание: Similar to 'have a crush on someone,' but 'crush on someone' is more casual and often denotes a fleeting attraction.

Crush it

To perform exceptionally well or succeed impressively in something.
Пример: She really crushed it in her presentation today.
Примечание: While 'crush' can mean to press or squeeze, 'crush it' has a figurative meaning of excelling or triumphing.

Secret crush

A romantic attraction or infatuation that is kept hidden or undisclosed.
Пример: He never told her about his secret crush on her.
Примечание: This phrase adds the element of secrecy to the concept of having a crush.

Crush someone's dreams

To destroy someone's hopes, aspirations, or ambitions.
Пример: His harsh words crushed her dreams of becoming a singer.
Примечание: This phrase uses 'crush' metaphorically to signify shattering someone's dreams rather than physical crushing.

Schoolgirl crush

An innocent or youthful infatuation typically experienced during one's school years.
Пример: It was just a schoolgirl crush that faded away with time.
Примечание: This phrase specifies that the crush occurred during one's school days and may imply a more innocent or naive form of infatuation.

Crush on something

To have a strong liking or enthusiasm for something.
Пример: She has a crush on vintage fashion.
Примечание: While 'crush' can refer to physical compression, 'crush on something' expresses a strong preference or fondness for a particular thing.

Повседневные (сленговые) выражения Crush

Head over heels

To be completely infatuated or deeply in love with someone.
Пример: I'm head over heels for that new barista at the coffee shop.
Примечание: This phrase emphasizes the depth of the feelings, going beyond just a simple crush.

Heartthrob

Refers to someone who is attractive and who many people have a crush on.
Пример: He's such a heartthrob, all the girls at school have a crush on him.
Примечание: This term specifically focuses on the attractiveness of the person, often used to describe celebrities or popular figures.

Smitten

To be completely captivated or enamored by someone.
Пример: She's absolutely smitten with her new co-worker.
Примечание: Similar to 'head over heels', 'smitten' conveys a deep level of affection, usually more intense than a simple crush.

Infatuated

To have an intense but short-lived passion or admiration for someone.
Пример: He was infatuated with her from the moment they met.
Примечание: While a crush may be more sustained over time, being 'infatuated' suggests a strong but potentially fleeting attraction.

Serious crush

Indicates a deep or intense attraction towards someone.
Пример: I've got a serious crush on that girl from my history class.
Примечание: Adding 'serious' amplifies the level of interest beyond a casual or fleeting crush.

Burning crush

Expresses a strong and passionate crush or attraction.
Пример: I have a burning crush on the lead singer of that band.
Примечание: The use of 'burning' intensifies the fervor and intensity of the crush.

Mooning over

To pine or obsess over someone you have a crush on.
Пример: Stop mooning over that guy and go talk to him!
Примечание: This slang term conveys a sense of longing or daydreaming associated with unrequited or intense feelings towards someone.

Crush - Примеры

My crush is in my math class.
I have had a crush on her for years.
He finally confessed his crush to her.

Грамматика Crush

Crush - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: crush
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): crushes, crush
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): crush
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): crushed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): crushing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): crushes
Глагол, базовая форма (Verb, base form): crush
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): crush
Слоги, Разделение и Ударение
crush содержит 1 слогов: crush
Фонетическая транскрипция: ˈkrəsh
crush , ˈkrəsh (Красный слог ударный)

Crush - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
crush: ~ 1300 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.