Загрузка
0 Английский - Японский

Concert

ˈkɑnˌsərt
Очень Распространённый
~ 2900
~ 2900, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
コンサート, 協調、協力, 一致、調和

Значения Concert на японском языке

コンサート

Пример:
I went to a concert last night.
昨晩、コンサートに行きました。
The concert was amazing!
そのコンサートは素晴らしかったです!
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to a live musical performance.
Примечание: The term 'コンサート' is borrowed from English and is widely used in Japan to refer to concerts, including various genres like pop, rock, classical, etc.

協調、協力

Пример:
The two organizations worked in concert to achieve their goals.
二つの組織は目標を達成するために協調して働きました。
They acted in concert to solve the problem.
彼らは問題を解決するために協力して行動しました。
Использование: formalКонтекст: Used in a legal or organizational context to describe cooperation or collaboration.
Примечание: This meaning refers to working together harmoniously and is less commonly known among casual learners.

一致、調和

Пример:
Their opinions were in concert with each other.
彼らの意見は互いに一致していました。
The team's actions were in concert with the company's values.
チームの行動は会社の価値観と調和していました。
Использование: formalКонтекст: Used to express agreement or harmony in opinions or actions.
Примечание: This usage is more common in written or formal communication and may not be easily understood by beginner learners.

Синонимы Concert

performance

A performance refers to a public presentation or display of a musical or theatrical work.
Пример: I attended a live performance by my favorite band last night.
Примечание: A concert specifically refers to a live music performance, while a performance can encompass various types of artistic displays.

show

A show is a public entertainment event, often involving music, theater, or other forms of performance.
Пример: The band put on an amazing show for their fans.
Примечание: While a concert is primarily focused on musical performances, a show can include a broader range of entertainment elements.

gig

A gig is a live performance by a musician or band, typically in a more informal or smaller venue.
Пример: The local band has a gig at the pub this weekend.
Примечание: A gig is often used in a more casual or informal context compared to a concert, which may be a larger-scale event.

Выражения и распространенные фразы Concert

Hit all the right notes

To do something very well, to be successful or effective.
Пример: Her presentation hit all the right notes with the audience.
Примечание: This idiom uses the musical connotation of 'notes' to indicate success or effectiveness.

Face the music

To accept the consequences of one's actions, especially when they are unpleasant.
Пример: After making a mistake, it's time to face the music and apologize.
Примечание: The phrase shifts the focus from the literal act of listening to music to facing consequences.

Call the tune

To be in control or in charge, to make decisions or set the rules.
Пример: The manager calls the tune in this office, so we have to follow his instructions.
Примечание: This idiom's origin in music refers to the person who decides the melody or tune played.

In harmony

To be in agreement or working well together, to have a good relationship.
Пример: The team worked in harmony to complete the project ahead of schedule.
Примечание: The phrase uses the musical term 'harmony' to signify agreement and cooperation.

Strike a chord

To resonate with someone, to evoke a strong emotional response or connection.
Пример: Her speech really struck a chord with the audience, as many people could relate to it.
Примечание: This phrase transfers the idea of striking a chord on a musical instrument to creating an emotional connection.

Blow one's own trumpet

To boast about one's own achievements or abilities, to self-promote.
Пример: I don't like to blow my own trumpet, but I did work hard on this project.
Примечание: The idiom uses the imagery of playing a trumpet to symbolize self-praise or boasting.

Play second fiddle

To be in a subordinate or less important position, to take a supporting role.
Пример: In the group project, I felt like I was playing second fiddle to the team leader.
Примечание: The phrase refers to the role of the second violinist in an orchestra, highlighting a secondary position.

Повседневные (сленговые) выражения Concert

Jam

To jam means to play music together informally and improvisationally.
Пример: We're having a jam session at my place on Saturday, bring your guitar!
Примечание: Jam sessions are more spontaneous and collaborative compared to a formal concert setting where the music is preplanned and rehearsed.

Set

A set refers to a group of songs performed consecutively by a musician or band during a performance.
Пример: Their set at the music festival was incredible!
Примечание: In a concert setting, artists often perform multiple sets with breaks in between, while in casual settings like bars, a set may refer to the entirety of a performer's performance.

Bash

A bash can refer to a lively and informal party or celebration.
Пример: We're throwing a bash this weekend to celebrate the end of exams!
Примечание: Although not directly related to music, a bash can include live music performances or be themed around music.

Rock out

To rock out means to enjoy and energetically participate in a rock or lively music performance.
Пример: Let's rock out at the concert tonight!
Примечание: While similar to attending a concert, rocking out emphasizes active enjoyment and engagement with the music.

Jive

To jive means to enjoy or dance to music enthusiastically, especially in a lively and rhythmic manner.
Пример: Come jive with us at the jazz concert next Friday!
Примечание: Jiving often involves dancing and moving to music, reflecting a more energetic and participatory experience compared to just attending a concert passively.

Concert - Примеры

The concert was amazing.
I'm going to a classical music concert tonight.
The band's concert was sold out in minutes.

Грамматика Concert

Concert - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: concert
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): concerts
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): concert
Слоги, Разделение и Ударение
concert содержит 2 слогов: con • cert
Фонетическая транскрипция: ˈkän(t)-sərt
con cert , ˈkän(t) sərt (Красный слог ударный)

Concert - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
concert: ~ 2900 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.