Загрузка
0 Английский - Японский

Clear

ˈklɪr
Очень Распространённый
~ 1200
~ 1200, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
明確な (めいかくな), 透明な (とうめいな), 晴れた (はれた), 理解できる (りかいできる), クリアする

Значения Clear на японском языке

明確な (めいかくな)

Пример:
The instructions are clear.
指示は明確です。
She gave a clear explanation.
彼女は明確な説明をしました。
Использование: FormalКонтекст: Used in academic, professional, or formal settings to describe clarity in communication or understanding.
Примечание: This meaning emphasizes precision and lack of ambiguity.

透明な (とうめいな)

Пример:
The water is clear.
水は透明です。
The glass is clear.
そのガラスは透明です。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe physical objects that are see-through or free from impurities.
Примечание: This meaning relates to physical clarity, often used when discussing liquids or materials.

晴れた (はれた)

Пример:
The sky is clear today.
今日は空が晴れています。
It was a clear night with many stars.
星がたくさん見える晴れた夜でした。
Использование: InformalКонтекст: Used to describe weather conditions.
Примечание: This meaning refers to the absence of clouds or obstacles in the sky.

理解できる (りかいできる)

Пример:
His point was very clear to me.
彼のポイントは私には非常に理解できました。
The concept is clear enough for anyone to understand.
その概念は誰にでも理解できるほど明確です。
Использование: Formal/InformalКонтекст: Used when discussing comprehension or understanding of ideas.
Примечание: This meaning often emphasizes that something can be easily grasped or understood.

クリアする

Пример:
I need to clear my schedule.
スケジュールをクリアする必要があります。
He cleared the obstacles in his path.
彼は道の障害をクリアしました。
Использование: InformalКонтекст: Used in casual conversation, often relating to cleaning up or removing obstructions.
Примечание: This meaning can also imply completing tasks or achieving goals.

Синонимы Clear

transparent

Transparent means allowing light to pass through so that objects behind can be distinctly seen. It is often used to describe something clear and easy to understand.
Пример: The glass was so transparent that I could see through it clearly.
Примечание: Transparent specifically refers to the ability to see through something physically, whereas clear can have a broader meaning.

obvious

Obvious means easily perceived or understood; clear to the eye or mind.
Пример: It was obvious that she was upset from the way she was frowning.
Примечание: Obvious implies that something is easily seen or understood without needing further explanation.

evident

Evident means clearly seen or understood; obvious.
Пример: The success of the project was evident from the increase in sales.
Примечание: Evident emphasizes that something is clearly visible or understood based on available evidence.

Выражения и распространенные фразы Clear

Crystal clear

This phrase means something is extremely clear and easy to understand.
Пример: The instructions were crystal clear, so everyone understood what to do.
Примечание: The addition of 'crystal' emphasizes the clarity, making it sound even clearer than just 'clear'.

Clear as mud

Used sarcastically, this phrase means something is unclear or confusing.
Пример: His explanation was as clear as mud, and we were left more confused than before.
Примечание: Contrary to 'clear', 'clear as mud' implies the opposite, emphasizing confusion.

Clear the air

To clear the air means to resolve issues or misunderstandings and make the situation clear.
Пример: We need to have a meeting to clear the air and address any misunderstandings.
Примечание: This phrase is metaphorical, relating to improving communication rather than just physical clarity.

Clear-cut

Something that is clear-cut is straightforward, obvious, and easy to understand.
Пример: The evidence against him was clear-cut, leading to a quick conviction.
Примечание: The term 'clear-cut' implies a definitive and unambiguous situation, unlike the general sense of 'clear'.

Clear the decks

To clear the decks means to remove obstacles or make preparations for something important.
Пример: Before starting the project, we need to clear the decks by finishing pending tasks.
Примечание: This phrase involves preparing for action by clearing obstacles, unlike the usual clarity sense of 'clear'.

In the clear

Being 'in the clear' means being free from danger, suspicion, or difficulty.
Пример: After passing all the tests, she was in the clear and could graduate with honors.
Примечание: It suggests being out of a risky or unclear situation, different from the general sense of 'clear'.

Clear one's name

To clear one's name is to remove any doubts or accusations against oneself.
Пример: He was determined to clear his name and prove he was innocent of the crime.
Примечание: It involves proving innocence or removing suspicion, going beyond just being clear or understood.

Повседневные (сленговые) выражения Clear

Clear out

To remove or get rid of things from a space.
Пример: We need to clear out the garage before winter.
Примечание: The slang term 'clear out' emphasizes the action of removing items from a place, typically to organize or make space, as opposed to just being free from obstruction.

Clear off

To remove items or clutter from a surface.
Пример: Clear off the table before we eat dinner.
Примечание: This slang term specifically refers to removing objects or items from the surface of a table, counter, or similar flat area.

Clear up

To improve or become better, especially in terms of weather or health.
Пример: I hope the weather clears up for our picnic this weekend.
Примечание: It refers to a situation becoming better or improving, often used in the context of weather clearing or a person's health improving.

Crystal

Used to describe something very clear, easy to understand, or transparent.
Пример: His explanation was crystal clear; I understood everything.
Примечание: While 'crystal' is often associated with clarity like 'crystal clear', in slang, it can be used to emphasize understanding or the absence of confusion.

Clear as day

Extremely clear or obvious.
Пример: The answer was as clear as day once I thought about it.
Примечание: This slang term emphasizes the clarity or obviousness of something, indicating that it is easily understood or seen.

Clear-headed

To be able to think clearly and make good decisions.
Пример: After a good night's sleep, I feel clear-headed and ready to tackle the day.
Примечание: It refers to a state of mental clarity and focus, often used to describe being mentally sharp or lucid.

Clear the slate

To forget past mistakes or issues and begin anew.
Пример: Let's clear the slate and start fresh.
Примечание: While 'clear' implies removing obstacles, 'clear the slate' goes further by suggesting a complete reset or forgiveness for past actions.

Clear - Примеры

The water in the glass is clear.
The instructions were not clear enough.
The company needs to clear up the confusion about their new product.

Грамматика Clear

Clear - Прилагательное (Adjective) / Прилагательное (Adjective)
Лемма: clear
Спряжения
Прилагательное, сравнительная степень (Adjective, comparative): clearer
Прилагательное, превосходная степень (Adjective, superlative): clearest
Прилагательное (Adjective): clear
Наречие, сравнительная степень (Adverb, comparative): clearer
Наречие, превосходная степень (Adverb, superlative): clearest
Наречие (Adverb): clear
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): clear
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): cleared
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): clearing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): clears
Глагол, базовая форма (Verb, base form): clear
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): clear
Слоги, Разделение и Ударение
clear содержит 1 слогов: clear
Фонетическая транскрипция: ˈklir
clear , ˈklir (Красный слог ударный)

Clear - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
clear: ~ 1200 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.