Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке.
Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
mengungkapkan, menampilkan, membongkar, menyatakan
Значения Reveal на индонезийском языке
mengungkapkan
Пример:
The report will reveal the true costs.
Laporan tersebut akan mengungkapkan biaya yang sebenarnya.
She decided to reveal her secret to her best friend.
Dia memutuskan untuk mengungkapkan rahasianya kepada sahabatnya.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both formal and informal situations, particularly when disclosing information or secrets.
Примечание: This meaning emphasizes the act of making something known that was previously hidden or unknown.
menampilkan
Пример:
The exhibition will reveal new artists and their work.
Pameran tersebut akan menampilkan artis baru dan karya mereka.
The movie will reveal the truth behind the legend.
Film tersebut akan menampilkan kebenaran di balik legenda.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in contexts involving art, presentations, or showcasing something.
Примечание: This meaning focuses on showing or displaying something that may not have been known before.
membongkar
Пример:
The investigation aims to reveal the corruption in the system.
Investigasi ini bertujuan untuk membongkar korupsi dalam sistem.
He plans to reveal the hidden agenda of the organization.
Dia berencana untuk membongkar agenda tersembunyi organisasi tersebut.
Использование: formalКонтекст: Often used in investigative or legal contexts, where uncovering wrongdoing is involved.
Примечание: This meaning highlights a more aggressive or thorough process of uncovering information, often negative in nature.
menyatakan
Пример:
The scientist will reveal his findings at the conference.
Ilmuwan tersebut akan menyatakan temuan-temuannya di konferensi.
Can you reveal your opinion on the matter?
Bisakah Anda menyatakan pendapat Anda tentang masalah tersebut?
Использование: formal/informalКонтекст: Suitable for discussions, debates, or presentations where opinions or findings are shared.
Примечание: This meaning is often used when someone expresses thoughts or conclusions about a subject.
Синонимы Reveal
disclose
To disclose means to make information known or reveal something that was previously hidden or secret.
Пример: The company will disclose its financial results next week.
Примечание: Similar to 'reveal,' but 'disclose' often implies a deliberate act of sharing information.
unveil
To unveil means to reveal or make something known for the first time, often in a public or formal manner.
Пример: The artist will unveil her latest masterpiece at the gallery opening.
Примечание: While 'reveal' can be more general, 'unveil' often connotes a formal or ceremonial presentation.
expose
To expose means to reveal something that was hidden, dishonest, or not meant to be seen.
Пример: The investigation exposed widespread corruption within the government.
Примечание: Unlike 'reveal,' 'expose' often carries a negative connotation, suggesting a revelation of wrongdoing or vulnerability.
uncover
To uncover means to reveal or discover something that was previously hidden or unknown.
Пример: Archaeologists uncovered ancient artifacts at the dig site.
Примечание: Similar to 'reveal,' but 'uncover' often implies a process of discovery or excavation.
Выражения и распространенные фразы Reveal
Let the cat out of the bag
This phrase means to reveal a secret or disclose information that was supposed to be kept confidential.
Пример: I wasn't supposed to tell anyone, but Sarah let the cat out of the bag about the surprise party.
Примечание: The phrase 'let the cat out of the bag' is a figurative expression and does not directly mention revealing something.
Spill the beans
To 'spill the beans' means to reveal a secret or disclose information that was meant to be kept secret.
Пример: I can't believe you spilled the beans about our vacation plans to Emily!
Примечание: This phrase uses the action of spilling beans as a metaphor for revealing information.
Give the game away
To 'give the game away' means to reveal a secret or provide information that ruins a surprise or hidden plan.
Пример: Tom accidentally gave the game away by mentioning the surprise gift before Jenny's birthday.
Примечание: This phrase alludes to revealing information that exposes the true nature of a situation or plan.
Come to light
When something 'comes to light,' it means that it is revealed or becomes known, especially after being hidden or secret.
Пример: The truth about the scandal finally came to light after months of investigations.
Примечание: This phrase emphasizes the emergence or revelation of something previously unknown or concealed.
Lay bare
To 'lay bare' means to reveal or expose something, often referring to revealing the truth about a situation or uncovering hidden facts.
Пример: The investigation laid bare the corruption within the company's leadership.
Примечание: This phrase conveys a sense of exposing something completely or leaving it uncovered and vulnerable.
Uncover the truth
To 'uncover the truth' means to reveal or discover the true facts about a situation or event.
Пример: The journalist worked tirelessly to uncover the truth behind the political scandal.
Примечание: This phrase specifically focuses on revealing the truth or facts that were previously unknown or hidden.
Blow the lid off
To 'blow the lid off' something means to reveal or expose a scandal or secret, often causing a significant impact.
Пример: The whistleblower's testimony blew the lid off the corruption scheme within the organization.
Примечание: This phrase implies a sudden and dramatic revelation that exposes something previously concealed or kept secret.
Повседневные (сленговые) выражения Reveal
Spill the tea
This slang term is often used in casual conversations to mean sharing gossip or revealing juicy information.
Пример: I can't wait for Sarah to spill the tea about what happened last night.
Примечание: The slang 'spill the tea' is generally associated with sharing exciting or scandalous information, whereas 'reveal' is a more neutral term meaning to make something known or disclose a fact or truth.
Let the cat out of the cage
This variation of 'let the cat out of the bag' is used informally to mean revealing a secret or confidential information prematurely.
Пример: I accidentally let the cat out of the cage about the surprise party we were planning.
Примечание: Similar to 'let the cat out of the bag,' this slang conveys the act of disclosing information earlier than intended, but with a playful twist by substituting 'bag' with 'cage.'
Spill the juice
This slang term is similar to 'spill the tea' and refers to sharing revealing or interesting information.
Пример: She spilled the juice about what really happened during the meeting.
Примечание: While 'spill the juice' has a similar meaning to 'spill the tea,' it may imply that the disclosed information is particularly fresh or juicy, adding a level of intrigue to the revelation.
Let the cat out of the closet
A playful variation of 'let the cat out of the bag,' suggesting disclosing a hidden truth or secret.
Пример: I accidentally let the cat out of the closet that she's planning to quit her job.
Примечание: This slang term incorporates the image of a cat being released from a closet, indicating the unveiling of concealed information or intentions.
Spill the beans on
This slang expression is used to convey sharing detailed or previously unknown information about a situation or decision.
Пример: Sam finally spilled the beans on why he decided to move to a different city.
Примечание: While 'spill the beans' commonly relates to revealing information, adding 'on' in this context can emphasize the act of disclosing specific details or reasons behind a particular action or choice.
Reveal - Примеры
The detective finally revealed the murderer's identity.
Detektif akhirnya mengungkap identitas pembunuh.
The magician revealed the secret behind his disappearing act.
Pesulap mengungkap rahasia di balik aksi menghilangnya.
The company's financial report revealed a significant loss for the quarter.
Laporan keuangan perusahaan mengungkap kerugian signifikan untuk kuartal ini.
Грамматика Reveal
Reveal - Глагол (Verb) / Глагол, базовая форма(Verb, base form)
Лемма: reveal
Спряжения
Глагол, прошедшее время(Verb, past tense): revealed
Глагол, герундий или причастие настоящего времени(Verb, gerund or present participle): revealing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени(Verb, 3rd person singular present): reveals
Глагол, базовая форма(Verb, base form): reveal
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа(Verb, non-3rd person singular present): reveal
Слоги, Разделение и Ударение
reveal содержит 2 слогов: re • veal
Фонетическая транскрипция: ri-ˈvēl
reveal , riˈvēl(Красный слог ударный)
Reveal - Важность и частота использования
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.