Загрузка
0 Английский - Индонезийский

Increase

ɪnˈkris
Чрезвычайно Распространённый
800 - 900
800-900, Чрезвычайно Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
meningkat, bertambah, naik, kembali meningkat, memperbesar

Значения Increase на индонезийском языке

meningkat

Пример:
The temperature will increase tomorrow.
Suhu akan meningkat besok.
We need to increase our efforts to save energy.
Kita perlu meningkatkan upaya kita untuk menghemat energi.
Использование: formalКонтекст: Used in scientific, environmental, or formal discussions.
Примечание: This form is commonly used in contexts where measurable growth or elevation is discussed.

bertambah

Пример:
His salary will increase next year.
Gajinya akan bertambah tahun depan.
The number of participants has increased significantly.
Jumlah peserta telah bertambah secara signifikan.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in business, personal, or casual conversations.
Примечание: This term can refer to both quantitative and qualitative increases.

naik

Пример:
The price of gas has increased again.
Harga bensin sudah naik lagi.
The stock market is expected to increase.
Pasar saham diperkirakan akan naik.
Использование: informalКонтекст: Commonly used in everyday conversation and media.
Примечание: This term is often used in a casual context, particularly in relation to prices or levels.

kembali meningkat

Пример:
Sales are starting to increase again after the slump.
Penjualan mulai kembali meningkat setelah penurunan.
The population is expected to increase again next decade.
Populasi diperkirakan akan kembali meningkat dekade depan.
Использование: formalКонтекст: Used in economic, demographic, or statistical reports.
Примечание: This phrase implies a return to a previous state of increase.

memperbesar

Пример:
We need to increase the size of our team.
Kita perlu memperbesar ukuran tim kita.
They want to increase their market share.
Mereka ingin memperbesar pangsa pasar mereka.
Использование: formalКонтекст: Used in business and organizational contexts.
Примечание: This term is often associated with growth in terms of scale or market presence.

Синонимы Increase

expand

To increase in size or scope, to make larger or more extensive.
Пример: The company plans to expand its operations to new markets.
Примечание: Expanding implies growth or extension in a physical or conceptual sense.

augment

To make something greater by adding to it, to increase in size, amount, or degree.
Пример: She augmented her income by taking on a part-time job.
Примечание: Augmenting often involves adding something to enhance or improve the existing.

enlarge

To make or become bigger or more extensive, to increase in size.
Пример: The architect plans to enlarge the windows to let in more natural light.
Примечание: Enlarging specifically refers to making something physically larger.

Выражения и распространенные фразы Increase

Ramp up

To increase something quickly or to a higher level.
Пример: The company decided to ramp up production to meet the increasing demand.
Примечание: This phrase implies a rapid or significant increase.

Boost

To increase or improve something.
Пример: The new marketing campaign helped boost sales by 20%.
Примечание: It suggests a positive and impactful increase.

Scale up

To increase the size, amount, or extent of something.
Пример: The organization plans to scale up its operations to reach a larger audience.
Примечание: It often refers to expanding or growing in a structured manner.

Up the ante

To increase the level of something, especially in a competitive situation.
Пример: The competitors decided to up the ante by offering a better deal.
Примечание: It conveys intensifying or raising the stakes.

Step up

To increase or improve the level or intensity of something.
Пример: We need to step up our efforts to complete the project on time.
Примечание: It suggests taking action to enhance or intensify.

Hike up

To increase something, especially prices, significantly.
Пример: The company decided to hike up the prices due to rising costs.
Примечание: This phrase specifically relates to raising prices or charges.

Drive up

To increase or raise something, typically referring to numbers or levels.
Пример: The new marketing strategy helped drive up website traffic.
Примечание: It often indicates actively causing an increase.

Push up

To increase or raise something, often through external force or influence.
Пример: The demand for the product pushed up production levels.
Примечание: It implies a forceful or external factor causing the increase.

Bump up

To increase or raise something, especially in a casual or slight manner.
Пример: The manager decided to bump up the budget to accommodate the new project requirements.
Примечание: It suggests a minor or informal increase.

Повседневные (сленговые) выражения Increase

Bump

To increase or raise something, often used informally in spoken language.
Пример: I heard they're going to bump up the prices next week.
Примечание: Bump implies a sudden or unexpected increase in contrast to a gradual increase.

Jacked up

To greatly increase or raise something, usually to a high level or price.
Пример: They've jacked up the prices on all their products.
Примечание: Jacked up is more colloquial and emphasizes a significant or large increase.

Crank up

To increase the level or intensity of something, such as activity or effort.
Пример: We need to crank up our efforts to finish this project on time.
Примечание: Crank up often implies adjusting something gradually to a higher level or degree.

Beef up

To strengthen, enhance, or increase something, especially security or physical presence.
Пример: We need to beef up security around here.
Примечание: Beef up implies making something stronger or more substantial, often for added protection.

Top up

To replenish or add to something that is running low or depleted.
Пример: Remember to top up your phone credit before it runs out.
Примечание: Top up suggests adding to or maintaining something at a certain level rather than a large increase.

Pump up

To increase or maximize the intensity, energy, or excitement of something.
Пример: Let's pump up the volume on this song!
Примечание: Pump up refers to boosting something to a higher level, often related to energy or enthusiasm.

Beefed up

To have increased or strengthened something, usually referring to security or defense measures.
Пример: The security has been beefed up ahead of the event.
Примечание: Beefed up is a past-tense form of 'beef up' that indicates a completed action of enhancement or reinforcement.

Increase - Примеры

The company plans to increase its profits by 20% this year.
Perusahaan berencana untuk meningkatkan keuntungan sebesar 20% tahun ini.
The temperature is expected to increase by 5 degrees Celsius tomorrow.
Suhu diperkirakan akan meningkat sebesar 5 derajat Celsius besok.
The demand for organic food has been increasing steadily in recent years.
Permintaan akan makanan organik telah meningkat secara stabil dalam beberapa tahun terakhir.

Грамматика Increase

Increase - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: increase
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): increases, increase
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): increase
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): increased
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): increasing
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): increases
Глагол, базовая форма (Verb, base form): increase
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): increase
Слоги, Разделение и Ударение
increase содержит 2 слогов: in • crease
Фонетическая транскрипция: in-ˈkrēs
in crease , in ˈkrēs (Красный слог ударный)

Increase - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
increase: 800 - 900 (Чрезвычайно Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.