Загрузка
0 Английский - Индонезийский

Attempt

əˈtɛm(p)t
Очень Распространённый
1000 - 1100
1000-1100, Очень Распространённый
Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000. Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.
usaha, coba, niat, percobaan

Значения Attempt на индонезийском языке

usaha

Пример:
She made an attempt to finish the project on time.
Dia melakukan usaha untuk menyelesaikan proyek tepat waktu.
His attempt to climb the mountain was successful.
Usahanya untuk mendaki gunung itu berhasil.
Использование: formal/informalКонтекст: Used in both informal and formal contexts when referring to efforts made to achieve something.
Примечание: The word 'usaha' can imply a physical or mental effort, and is commonly used in various contexts.

coba

Пример:
I will attempt to solve this problem.
Saya akan coba menyelesaikan masalah ini.
They attempted to negotiate a better deal.
Mereka coba untuk bernegosiasi mendapatkan kesepakatan yang lebih baik.
Использование: informalКонтекст: Used informally to indicate trying something or making an effort without a strong commitment.
Примечание: 'Coba' is often used in casual conversations and can imply a trial or experiment.

niat

Пример:
His attempt to change the rules showed his good intentions.
Niatnya untuk mengubah aturan menunjukkan niat baiknya.
Her attempt to help others was appreciated.
Niatnya untuk membantu orang lain sangat dihargai.
Использование: formal/informalКонтекст: Used when referring to the intention behind an effort.
Примечание: 'Niat' emphasizes the motive or intention behind the attempt rather than the attempt itself.

percobaan

Пример:
The scientist made an attempt to replicate the experiment.
Ilmuwan itu melakukan percobaan untuk mereplikasi eksperimen tersebut.
This is the third attempt to launch the rocket.
Ini adalah percobaan ketiga untuk meluncurkan roket.
Использование: formalКонтекст: Commonly used in scientific or technical contexts.
Примечание: 'Percobaan' is often used in academic, scientific, or technical discussions to refer to trials or experiments.

Синонимы Attempt

try

To attempt or make an effort to do something.
Пример: She will try to finish the project by the end of the week.
Примечание: Similar in meaning to 'attempt', but 'try' is more commonly used in everyday language.

endeavor

To make a serious and sincere effort towards achieving a goal.
Пример: Despite the challenges, they will endeavor to reach their goal.
Примечание: More formal and implies a determined effort towards a specific objective.

undertake

To commit to and start working on a task or project.
Пример: He decided to undertake the task of organizing the event.
Примечание: Suggests a willingness to take on a responsibility or challenge.

strive

To make great efforts to achieve something, especially when difficult.
Пример: They strive for excellence in everything they do.
Примечание: Implies a continuous and determined effort towards a particular goal or ideal.

Выражения и распространенные фразы Attempt

Give it a shot

To try something, to make an attempt at doing something.
Пример: I've never played tennis before, but I'll give it a shot.
Примечание: Similar to 'attempt,' but more informal and implies a willingness to try despite uncertainty.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of success.
Пример: I'll take a stab at fixing the computer issue.
Примечание: Emphasizes a more tentative or experimental approach compared to a straightforward attempt.

Have a crack at

To try or attempt something, usually for the first time.
Пример: I've never baked a cake before, but I'll have a crack at it.
Примечание: Conveys a sense of giving something a try, often with a sense of enthusiasm or curiosity.

Make an effort

To try hard or put in work towards achieving a goal.
Пример: She made an effort to finish the project on time.
Примечание: Focuses on the exertion of energy or determination in trying to accomplish something.

Give it a go

To attempt or try something, often with a sense of willingness.
Пример: I'm not sure if I can solve this puzzle, but I'll give it a go.
Примечание: Similar to 'attempt,' but with a casual tone and conveys a readiness to try despite uncertainty.

Have a go at

To make an attempt or try at doing something.
Пример: I'll have a go at repairing the leaky faucet.
Примечание: Similar to 'attempt,' but with a more informal tone and suggests a willingness to try something new or challenging.

Make a try

To attempt or give something a try, especially a new or challenging task.
Пример: He decided to make a try at learning a new language.
Примечание: Refers to a specific instance of attempting something, often with a focus on testing one's capabilities or exploring new opportunities.

Повседневные (сленговые) выражения Attempt

Give it a whirl

This slang term means to make an attempt or try something, often when unsure of the outcome.
Пример: I'm not sure if I can solve this problem, but I'll give it a whirl.
Примечание: Similar to 'attempt', but adds a sense of curiosity or willingness to try something new or challenging.

Take a crack at it

This slang term means to make an attempt or try something, usually with a problem-solving connotation.
Пример: I'll take a crack at fixing the leaky faucet before calling the plumber.
Примечание: Similar to 'attempt', but implies a hands-on, problem-solving approach to trying something.

Take a swing at it

This slang term means to make an attempt or try something, especially related to persuading or convincing someone.
Пример: I'll take a swing at persuading him to join our team.
Примечание: Similar to 'attempt', but has the added context of trying to persuade or influence someone.

Give it a shot in the dark

This slang term means to make an attempt without much hope of success or when guessing.
Пример: I'll give it a shot in the dark and guess the answer to the riddle.
Примечание: Similar to 'attempt', but emphasizes trying something with very little expectation of achieving the desired outcome.

Take a dip at it

This slang term means to make an attempt or try something, often in the context of negotiation or bargaining.
Пример: I'll take a dip at negotiating with the vendor to get a better deal.
Примечание: Similar to 'attempt', but specifically used in the context of negotiating or trying to get a better deal.

Give it a bash

This slang term means to make an attempt or try something, typically with a hands-on or experimental approach.
Пример: I'll give it a bash and see if I can fix the broken clock.
Примечание: Similar to 'attempt', but conveys a sense of trying something with a hands-on or experimental attitude.

Attempt - Примеры

I made an attempt to fix the broken vase.
Saya melakukan usaha untuk memperbaiki vas yang rusak.
She attempted to climb the mountain, but it was too steep.
Dia mencoba untuk mendaki gunung, tetapi terlalu curam.
He was just attempting to make a joke, but nobody laughed.
Dia hanya berusaha untuk membuat lelucon, tetapi tidak ada yang tertawa.

Грамматика Attempt

Attempt - Существительное (Noun) / Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass)
Лемма: attempt
Спряжения
Существительное, множественное число (Noun, plural): attempts
Существительное, единственное или массовое (Noun, singular or mass): attempt
Глагол, прошедшее время (Verb, past tense): attempted
Глагол, герундий или причастие настоящего времени (Verb, gerund or present participle): attempting
Глагол, 3-е лицо единственного числа настоящего времени (Verb, 3rd person singular present): attempts
Глагол, базовая форма (Verb, base form): attempt
Глагол, настоящее время не 3-го лица единственного числа (Verb, non-3rd person singular present): attempt
Слоги, Разделение и Ударение
attempt содержит 2 слогов: at • tempt
Фонетическая транскрипция: ə-ˈtem(p)t
at tempt , ə ˈtem(p)t (Красный слог ударный)

Attempt - Важность и частота использования

Индекс частоты и важности слов показывает, как часто слово встречается в данном языке. Чем меньше число, тем чаще используется слово. Наиболее часто используемые слова обычно находятся в диапазоне от 1 до 4000.
attempt: 1000 - 1100 (Очень Распространённый).
Этот индекс важности помогает вам сосредоточиться на самых полезных словах во время процесса изучения языка.