...
0 Engleză - Dicționar explicativ

Wrought

rɔt
Foarte Comun
~ 2900
~ 2900, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Worked; produced by shaping with tools, Past tense of 'work' (archaic), Caused; brought about

Wrought - Semnificații

Worked; produced by shaping with tools

Exemplu: The blacksmith wrought a beautiful iron gate.
Utilizare: formalContext: craftsmanship, artistry
Notă: Often used in historical or artistic contexts to describe something that has been skillfully crafted or created.

Past tense of 'work' (archaic)

Exemplu: He wrought tirelessly in the fields.
Utilizare: formalContext: literature, historical texts
Notă: This usage is more common in older texts or poetry.

Caused; brought about

Exemplu: His actions wrought havoc on the community.
Utilizare: formalContext: serious discussions, literature
Notă: Used to describe the impact or consequences of a particular action or event.

Sinonimele Wrought

crafted

To craft something means to make or create it with skill and artistry.
Exemplu: The master jeweler crafted a beautiful necklace.
Notă: Crafted emphasizes the skill and artistry involved in creating something, similar to wrought.

forged

To forge means to shape or make something, especially using heat and pressure.
Exemplu: The blacksmith forged a sturdy iron gate.
Notă: Forged often implies a process of shaping or forming through intense heat and pressure, similar to wrought.

created

To create means to bring something into existence through imagination or skill.
Exemplu: The artist created a magnificent sculpture out of marble.
Notă: Created is a more general term for bringing something into existence, which can include both tangible and intangible creations, unlike wrought which often implies physical crafting.

Expresiile și frazele comune ale Wrought

Wrought up

To be very agitated, upset, or excited about something.
Exemplu: She was really wrought up about the exam results.
Notă: The phrase 'wrought up' implies being emotionally stirred up, whereas 'wrought' on its own refers to something that is made or created.

Wrought havoc

To cause extensive damage or destruction.
Exemplu: The storm wrought havoc on the coastal town.
Notă: While 'wrought' itself means crafted or formed, 'wrought havoc' emphasizes the negative impact and chaos caused.

Wrought iron

Iron that has been worked or shaped by hammering or bending.
Exemplu: The gate was made of beautifully crafted wrought iron.
Notă: In this phrase, 'wrought' specifically denotes iron that has been shaped through forging or manipulation.

Wrought with

To be full of or marked by something, usually an emotion or quality.
Exemplu: His speech was wrought with emotion as he talked about his family.
Notă: This phrase emphasizes being filled or marked by something, as opposed to just the act of creating or forming.

Wrought a compromise

To bring about or achieve through effort, skill, or perseverance.
Exemplu: After hours of negotiation, they finally wrought a compromise both parties could agree on.
Notă: Here, 'wrought' is used to indicate the act of bringing about a compromise through effort, as opposed to just the physical act of crafting.

Wrought in the fire

To be formed or shaped through intense heat or difficulty.
Exemplu: The sword was wrought in the fire to give it strength and durability.
Notă: This phrase signifies the process of shaping or forming something through intense heat or adversity.

Wrought a plan

To devise or create a plan through careful thought or effort.
Exemplu: The team wrought a plan to tackle the project efficiently.
Notă: In this context, 'wrought' highlights the act of devising or creating a plan through careful consideration.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Wrought

Wrought

Feeling very tired or exhausted.
Exemplu: She was completely wrought after the long day at work.
Notă: This slang term retains the original meaning but is commonly used in spoken language to convey a sense of exhaustion or fatigue.

Wrought it out

To resolve or work through a problem or issue.
Exemplu: They had a disagreement but eventually wrought it out.
Notă: This phrase uses 'wrought' informally to indicate resolving a situation.

Wrought something

To create, produce, or accomplish something with effort or skill.
Exemplu: She really wrought that presentation!
Notă: In this context, 'wrought' is used informally to highlight achieving something noteworthy.

Wrought it

To do something exceptionally well or impressively.
Exemplu: They really wrought it on the dance floor last night.
Notă: Here, 'wrought it' is used informally to emphasize success or skill in a particular activity.

Wrought over

To become overly upset, worried, or stressed about something insignificant.
Exemplu: Don't get so wrought over a small mistake.
Notă: This slang term plays on the idea of being overly worked up or distressed over a minor issue.

Wrought the deal

To successfully negotiate or finalize an agreement or contract.
Exemplu: She managed to wrought the deal and secure the partnership.
Notă: Using 'wrought' here suggests a successful and somewhat skillful completion of a business arrangement.

Wrought it off

To dismiss, ignore, or downplay a situation or conflict.
Exemplu: After the fight, he tried to wrought it off like nothing had happened.
Notă: In this context, 'wrought it off' implies brushing off or treating a matter as inconsequential.

Wrought - Exemple

Wrought iron is often used for decorative purposes.
She wrought a beautiful vase out of clay.
The team wrought a plan to increase sales.

Gramatica Wrought

Wrought - Nume propriu (Proper noun) / Nume propriu, singular (Proper noun, singular)
Lemă: wrought
Conjugări
Adjectiv (Adjective): wrought
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): wrought
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): wrought
Verb, forma de bază (Verb, base form): wrought
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): wrought
Silabe, Separație și Accent
wrought conține 1 silabe: wrought
Transcriere fonetică: ˈrȯt
wrought , ˈrȯt (Silaba roșie este accentuată)

Wrought - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
wrought: ~ 2900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.