Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Valentine

ˈvælənˌtaɪn
Comun
~ 4200
~ 4200, Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
A person to whom one sends a greeting card, gift, or message expressing affection on Valentine's Day., A card or message sent or given as a token of love or affection, especially on Valentine's Day., A sweetheart or romantic partner.

Valentine - Semnificații

A person to whom one sends a greeting card, gift, or message expressing affection on Valentine's Day.

Exemplu: I bought a box of chocolates for my valentine.
Utilizare: informalContext: Valentine's Day celebrations
Notă: Commonly associated with romantic relationships.

A card or message sent or given as a token of love or affection, especially on Valentine's Day.

Exemplu: She received a beautiful valentine from her secret admirer.
Utilizare: formalContext: Expressing romantic feelings
Notă: Valentines can be handwritten notes, cards, or gifts.

A sweetheart or romantic partner.

Exemplu: He's been my valentine for five years now.
Utilizare: informalContext: Referring to a significant other
Notă: Used to refer to someone in a romantic relationship with affection.

Sinonimele Valentine

sweetheart

A term of endearment used to refer to a loved one or romantic partner.
Exemplu: My sweetheart surprised me with flowers on Valentine's Day.
Notă: Similar to 'valentine' in the sense of referring to a loved one, but 'sweetheart' tends to have a more affectionate connotation.

beloved

A term used to express deep affection or love for someone.
Exemplu: She wrote a heartfelt letter to her beloved on Valentine's Day.
Notă: While 'valentine' can refer specifically to a person chosen or greeted on Valentine's Day, 'beloved' is a more general term indicating a deep and enduring love.

darling

A term of endearment used to express affection or love.
Exemplu: Would you be my Valentine, my darling?
Notă: Similar to 'valentine' in terms of endearment, but 'darling' can be used more broadly to refer to a loved one in any context.

Expresiile și frazele comune ale Valentine

Wear your heart on your sleeve

To show your emotions openly and freely, not hiding how you feel.
Exemplu: She always wears her heart on her sleeve, so it's easy to know how she feels.
Notă: The phrase focuses on openly displaying emotions, while 'valentine' refers specifically to a romantic partner or person.

Cupid's arrow

To be hit by Cupid's arrow means to fall in love suddenly.
Exemplu: He was struck by Cupid's arrow when he met her, and now they're inseparable.
Notă: This idiom refers to falling in love, while 'valentine' typically refers to a loved one on Valentine's Day.

Head over heels

To be completely in love and infatuated with someone.
Exemplu: She's head over heels in love with him, and it's obvious to everyone.
Notă: This phrase emphasizes being deeply in love, whereas 'valentine' refers to a specific day or person.

Lovey-dovey

To show excessive affection or sentimentality towards someone.
Exemplu: They're always so lovey-dovey around each other, it's almost too sweet.
Notă: This phrase describes overly affectionate behavior, while 'valentine' refers to a romantic partner or the day itself.

Heartfelt

Genuine, sincere, and deeply felt emotions or sentiments.
Exemplu: She wrote him a heartfelt letter expressing her true feelings.
Notă: This term conveys genuine emotions, whereas 'valentine' refers to a specific person or the celebration of love.

Love is blind

When you're in love, you overlook the faults or shortcomings of the person you love.
Exemplu: She can't see his flaws because love is blind.
Notă: This idiom highlights overlooking faults in love, whereas 'valentine' refers to a loved one.

Heartthrob

A person who is considered very attractive and causes romantic feelings in others.
Exemplu: He became the heartthrob of many after his role in the romantic movie.
Notă: This term describes someone seen as attractive and desirable, while 'valentine' refers to a person or the day of love.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Valentine

Be Mine

Asking someone to be in a romantic relationship or to be their Valentine.
Exemplu: Will you be mine this Valentine's Day?
Notă: It is a direct request for romantic involvement, specific to Valentine's Day.

Crush

To have strong feelings of like or love for someone.
Exemplu: I've had a crush on you since we met.
Notă: It implies feelings that are not yet reciprocated or acted upon.

Soulmate

A person ideally suited to another as a close friend or romantic partner.
Exemplu: I feel like you're my soulmate, we're so connected.
Notă: It suggests a deep, spiritual connection beyond just being a romantic partner.

Sweetie

A term of endearment used to address someone you care about.
Exemplu: Good morning, sweetie. Happy Valentine's Day!
Notă: It is a casual term of endearment, not necessarily tied to romantic love.

Lovebirds

A term used to describe a couple showing affection towards each other.
Exemplu: Look at those lovebirds holding hands.
Notă: It specifically refers to a couple displaying affection, akin to how birds show affection.

Valentine - Exemple

Valentine's Day is celebrated on February 14th.
He gave her a beautiful Valentine's Day card.
They spent Valentine's Day together, enjoying a romantic dinner.

Gramatica Valentine

Valentine - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: valentine
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): valentines
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): valentine
Silabe, Separație și Accent
valentine conține 3 silabe: val • en • tine
Transcriere fonetică: ˈva-lən-ˌtīn
val en tine , ˈva lən ˌtīn (Silaba roșie este accentuată)

Valentine - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
valentine: ~ 4200 (Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.