...
0 Engleză - Dicționar explicativ

Under

ˈəndər
Foarte Comun
~ 1700
~ 1700, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Beneath or below something, Less than a particular amount or level, Controlled or managed by someone, In a state of being subject to something

Under - Semnificații

Beneath or below something

Exemplu: The cat is hiding under the table.
Utilizare: informalContext: everyday situations
Notă: Commonly used to indicate a position below or beneath something.

Less than a particular amount or level

Exemplu: The temperature is under 20 degrees Celsius.
Utilizare: formalContext: academic or technical contexts
Notă: Used to express a quantity or level that is lower than a specified amount.

Controlled or managed by someone

Exemplu: The department is under new management.
Utilizare: formalContext: business or organizational settings
Notă: Indicates supervision or authority over a person or entity.

In a state of being subject to something

Exemplu: The country is under attack.
Utilizare: formalContext: news or political discourse
Notă: Used to describe a situation where something is experiencing or facing a particular condition or action.

Sinonimele Under

beneath

Beneath means in a lower position or under something else.
Exemplu: The treasure was buried beneath the old oak tree.
Notă: Beneath is more formal and literary compared to under.

below

Below indicates a lower level or position than something else.
Exemplu: The temperature dropped below freezing last night.
Notă: Below is often used in a more literal sense of being lower than something.

underneath

Underneath means directly under or beneath something.
Exemplu: She found her lost earring underneath the sofa.
Notă: Underneath is often used to describe something hidden or concealed under another object.

Expresiile și frazele comune ale Under

under the weather

Feeling slightly unwell or sick.
Exemplu: I'm feeling a bit under the weather today, so I'm going to stay home and rest.
Notă: The phrase 'under the weather' uses 'under' to convey being affected by or experiencing a condition or state.

under the table

Engaging in secret or dishonest activities, especially regarding money.
Exemplu: They were exchanging money under the table, which is illegal.
Notă: The phrase 'under the table' uses 'under' to indicate hidden or covert actions.

under pressure

Experiencing stress or being in a demanding situation.
Exemplu: She performs well under pressure, always staying calm in challenging situations.
Notă: The phrase 'under pressure' uses 'under' to describe being subjected to a particular condition or circumstance.

under control

Managed or regulated successfully; not chaotic or out of hand.
Exemplu: The situation is now under control, and there is no need to worry.
Notă: The phrase 'under control' uses 'under' to suggest a state of management or regulation.

under the radar

Not attracting attention or going unnoticed.
Exemplu: She prefers to work quietly and stay under the radar.
Notă: The phrase 'under the radar' uses 'under' to imply flying or operating at a low profile to avoid detection or scrutiny.

under the impression

Believing something to be true, often based on incomplete or incorrect information.
Exemplu: I was under the impression that the meeting was canceled, but it seems I was mistaken.
Notă: The phrase 'under the impression' uses 'under' to suggest being influenced or guided by a particular belief or understanding.

under the circumstances

Taking into account the existing conditions or situation.
Exemplu: She did the best she could under the circumstances.
Notă: The phrase 'under the circumstances' uses 'under' to indicate operating within the framework of a given set of conditions or factors.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Under

Under the hood

Means to examine the internal workings or mechanisms of something, especially a vehicle.
Exemplu: Let's take a look under the hood to see what's causing the engine noise.
Notă: The slang term 'under the hood' is metaphorical, relating to the literal engine hood of a car, while 'under' by itself signifies beneath or below.

Under the gun

Implies being under pressure or having a deadline looming.
Exemplu: We're really under the gun to finish this project by Friday.
Notă: 'Under the gun' conveys urgency and pressure, in contrast to the neutral meaning of 'under' as being positioned below something.

Under your belt

Refers to having acquired or achieved something, usually experience or skills.
Exemplu: Once you have a few years of experience under your belt, you'll be ready for a promotion.
Notă: 'Under your belt' suggests having gained something tangible, like experience, compared to 'under' indicating being beneath or below something physically.

Under the influence

Indicates being affected or controlled by something, often drugs or alcohol.
Exemplu: He was caught driving under the influence of alcohol.
Notă: While 'under' simply means below or beneath, 'under the influence' specifically denotes being impacted by a substance or external factor.

Under - Exemple

The cat is hiding under the bed.
The bridge goes under the river.
The assistant is under the supervision of the manager.

Gramatica Under

Under - Adpoziție (Adposition) / Prepoziție sau conjuncție subordonatoare (Preposition or subordinating conjunction)
Lemă: under
Conjugări
Adjectiv (Adjective): under
Adverb (Adverb): under
Silabe, Separație și Accent
under conține 2 silabe: un • der
Transcriere fonetică: ˈən-dər
un der , ˈən dər (Silaba roșie este accentuată)

Under - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
under: ~ 1700 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.