Încărcare
0 Engleză - Dicționar explicativ

Trace

treɪs
Foarte Comun
~ 2900
~ 2900, Foarte Comun
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
To find or discover something by investigation or searching, To outline or draw the shape or pattern of something, A very small amount or indication of something, To follow a path or trail left by someone or something

Trace - Semnificații

To find or discover something by investigation or searching

Exemplu: The detectives traced the missing person's whereabouts through security camera footage.
Utilizare: formalContext: investigations, research
Notă: Commonly used in professional and academic contexts.

To outline or draw the shape or pattern of something

Exemplu: She traced a heart on the sand with a stick.
Utilizare: informalContext: art, crafts
Notă: Often used in creative activities like drawing or crafting.

A very small amount or indication of something

Exemplu: There was just a trace of garlic in the pasta sauce.
Utilizare: formalContext: food, chemistry
Notă: Commonly used to describe minute quantities or hints of something.

To follow a path or trail left by someone or something

Exemplu: The hikers traced their way back to the campsite.
Utilizare: formalContext: outdoor activities, tracking
Notă: Often used in outdoor or survival contexts.

Sinonimele Trace

track

To track means to follow or monitor the progress or path of something or someone.
Exemplu: The detective carefully followed the track left by the suspect.
Notă: While 'trace' can refer to a mark or sign left by something, 'track' emphasizes the act of following or monitoring.

outline

To outline means to sketch or draw the outer edges of something, or to give a summary or general idea of something.
Exemplu: She outlined the main points of her presentation before starting.
Notă: While 'trace' can refer to a faint mark or sign, 'outline' emphasizes the act of sketching or summarizing.

detect

To detect means to discover or identify something that is hidden or not easily noticeable.
Exemplu: The scientist was able to detect a faint signal from the experiment.
Notă: While 'trace' can refer to following a path or mark, 'detect' emphasizes the act of discovering or identifying something hidden.

Expresiile și frazele comune ale Trace

Trace back

To retrace one's steps or path to locate or remember something.
Exemplu: We traced back our steps to find the lost keys.
Notă: The phrase 'trace back' emphasizes the act of retracing steps or sequences.

Trace of

A small indication or evidence of something's existence or a past event.
Exemplu: There was no trace of the missing hikers in the forest.
Notă: This phrase implies a small amount or indication of something rather than a complete presence.

Trace out

To carefully follow and map out a path or course of action.
Exemplu: The detective traced out the suspect's movements on a map.
Notă: It involves the detailed mapping or outlining of a path or plan.

Trace over

To draw or copy over something using a transparent sheet or similar method.
Exemplu: The artist traced over the pencil sketch with ink.
Notă: This phrase involves copying or transferring an image or design onto another surface.

Without a trace

Completely disappearing or leaving no evidence behind.
Exemplu: The criminal vanished without a trace, leaving no clues behind.
Notă: It signifies a complete absence or disappearance without any indication left behind.

Trace elements

Very small amounts of a substance that are present in something.
Exemplu: The soil contained trace elements of magnesium and zinc.
Notă: In this context, 'trace' refers to minute quantities of elements rather than the act of following or outlining.

Trace paper

A thin, translucent paper used for drawing or drafting.
Exemplu: Architects use trace paper to make sketches over existing plans.
Notă: It refers to a specific type of paper used in drawing or drafting rather than following or identifying something.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Trace

Trace through

To carefully examine or review something in detail, often line by line.
Exemplu: I will trace through the document to find any errors.
Notă: Highlights the meticulous process of examining thoroughly, similar to 'trace' but with emphasis on thoroughness.

Trace down

To track or search for the whereabouts of something or someone.
Exemplu: We need to trace down the missing package to locate it.
Notă: Involves actively seeking and locating something or someone, a more proactive use compared to the general 'trace.'

Trace - Exemple

Trace the outline of your hand on the paper.
The detective tried to trace the suspect's movements.
The car left no trace of its presence.

Gramatica Trace

Trace - Substantiv (Noun) / Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass)
Lemă: trace
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): traces, trace
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): trace
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): traced
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): tracing
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): traces
Verb, forma de bază (Verb, base form): trace
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): trace
Silabe, Separație și Accent
trace conține 1 silabe: trace
Transcriere fonetică: ˈtrās
trace , ˈtrās (Silaba roșie este accentuată)

Trace - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
trace: ~ 2900 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.