Dicționar explicativ
Engleză

Tap

tæp
Foarte Comun
~ 2800
~ 2800
Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000. Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.

Tap -

To strike lightly

Exemplu: She tapped her fingers on the table impatiently.
Utilizare: informalContext: everyday conversation
Notă: Can indicate impatience or nervousness.

To draw liquid from a container

Exemplu: He tapped the keg to pour himself a beer.
Utilizare: informalContext: social gatherings
Notă: Commonly used in informal settings like parties.

To make a connection to a resource or information

Exemplu: I tapped into my network to find a job.
Utilizare: formalContext: professional environments
Notă: Often used in business or networking contexts.

To touch a device or screen lightly to operate it

Exemplu: She tapped the screen to open the app.
Utilizare: informalContext: technology-related interactions
Notă: Common in the context of smartphones and tablets.

Sinonimele Tap

Faucet

A device for controlling the flow of liquid from a pipe or container.
Exemplu: Please turn off the faucet when you're done washing your hands.
Notă: Faucet is commonly used in American English, while tap is more common in British English.

Spigot

A small peg or plug for stopping the vent of a cask.
Exemplu: The spigot on the barrel was leaking, so we had to fix it.
Notă: Spigot is often used to refer to a device used to control the flow of liquid from a container, similar to a tap.

Valve

A device for controlling the passage of fluid through a pipe or duct.
Exemplu: Make sure to close the valve tightly to prevent any leaks.
Notă: Valve is a more technical term often used in the context of machinery or plumbing systems.

Stopcock

A type of valve used to control the flow of liquid or gas.
Exemplu: The plumber had to replace the stopcock in the kitchen sink.
Notă: Stopcock is a more specific term for a type of valve, often used in plumbing.

Expresiile și frazele comune ale Tap

Tap into

To access or make use of a resource or reserve.
Exemplu: She tried to tap into her creativity for the project.
Notă: The original word 'tap' means to strike or make a light, quick blow.

Tap out

To surrender or give up, especially in a competition or physical activity.
Exemplu: He tapped out after running for an hour.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

Tap away

To work steadily on something by tapping or typing.
Exemplu: She tapped away at her keyboard to finish the report on time.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

Tap dance around

To avoid discussing or dealing with something openly.
Exemplu: He tap danced around the issue instead of addressing it directly.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

On tap

Readily available or accessible, usually referring to drinks or resources.
Exemplu: We have a variety of beers on tap at the bar.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

Tap into something

To access or make use of a specific resource or opportunity.
Exemplu: The company hopes to tap into the new market segment.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

Tap the brakes

To slow down or take a more cautious approach.
Exemplu: Let's tap the brakes on this project and reevaluate our strategy.
Notă: The original word 'tap' means to strike lightly.

Expresii de zi cu zi (argou) ale Tap

Tap someone up

To contact or message someone.
Exemplu: I'll tap you up later about the party details.
Notă: In this context, 'tap' is used informally to mean 'get in touch or contact,' diverging from its typical meaning of lightly touching something.

Tap that

To express a desire to have a sexual encounter with someone.
Exemplu: Did you see Sarah? I'd totally tap that.
Notă: 'Tap that' is a slang expression for engaging in sexual activity, contrasting with the common usage of 'tap' as a light touch or hit.

Tap on someone

To seek someone's help, advice, or expertise.
Exemplu: I think we should tap on Tom's expertise for this project.
Notă: Here, 'tap' is used figuratively to mean utilizing or requesting someone's skills or knowledge, different from its literal meaning of a light touch or strike.

Tap - Exemple

I need to fix the tap in the bathroom.
He tapped his foot impatiently.
The bartender poured me a beer from the tap.

Gramatica Tap

Tap - Verb (Verb) / Verb, forma de bază (Verb, base form)
Lemă: tap
Conjugări
Substantiv, plural (Noun, plural): taps
Substantiv, singular sau masă (Noun, singular or mass): tap
Verb, timpul trecut (Verb, past tense): tapped
Verb, gerunziu sau participiu prezent (Verb, gerund or present participle): tapping
Verb, persoana a 3-a singular prezent (Verb, 3rd person singular present): taps
Verb, forma de bază (Verb, base form): tap
Verb, prezent non-persoana a 3-a singular (Verb, non-3rd person singular present): tap
Silabe, Separație și Accent
tap conține 1 silabe: tap
Transcriere fonetică: ˈtap
tap , ˈtap (Silaba roșie este accentuată)

Tap - Importanța și frecvența utilizării

Indicele de frecvență și importanță a cuvintelor indică cât de des apare un cuvânt într-o anumită limbă. Cu cât numărul este mai mic, cu atât cuvântul este folosit mai frecvent. Cele mai frecvent utilizate cuvinte variază de obicei de la 1 la 4000.
tap: ~ 2800 (Foarte Comun).
Acest indice de importanță te ajută să te concentrezi pe cele mai utile cuvinte în timpul procesului de învățare a limbii.
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy, învățare eficientă a limbii
Vocafy te ajută să descoperi, organizezi și înveți cu ușurință cuvinte și expresii noi. Creează colecții de vocabular personalizate și exersează oricând, oriunde.